Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Представленный

Примеры в контексте "Before - Представленный"

Примеры: Before - Представленный
We believe that the draft resolution before the Committee today makes it possible for us to reiterate our support for the spirit that reigned when the Non-Proliferation Treaty was extended. Мы полагаем, что проект резолюции, представленный сегодня Комитету, позволяет нам подтвердить нашу поддержку духу, царившему при продлении Договора о нераспространении ядерного оружия.
The draft treaty before us today for adoption, in the judgement of our delegation, is not a comprehensive nuclear-test-ban treaty, as we would have preferred. По мнению моей делегации, представленный сегодня на наше утверждение проект договора не является договором о всеобъемлющем запрещении испытаний, каким нам хотелось бы его видеть.
The President: The report of the International Court of Justice now before the Assembly (A/50/4) covers the period from 1 August 1994 to 31 July 1995. Председатель: Доклад Международного Суда (А/50/4), представленный Ассамблее, охватывает период с 1 августа 1994 года по 31 июля 1995 года.
We believe that the draft resolution before us contains the minimum measures necessary to ensure the use, on an equal footing, of the official and working languages of the Organization. Мы считаем, что представленный нашему вниманию проект резолюции содержит минимум мер, требуемых для обеспечения использования на равной основе официальных и рабочих языков Организации.
I refer to the draft resolution before us, in which the Government of Bosnia and Herzegovina is willing to defer for up to six months its intention of seeking the de jure lifting of the arms embargo. Я имею в виду представленный нам проект резолюции, в котором правительство Боснии и Герцеговины заявляет о своей готовности перенести на шесть месяцев свое решение добиваться отмены де-юре эмбарго на поставки оружия.
In conclusion, the delegation of Senegal hopes that the draft resolution before us will be adopted without a vote and that, in time, its implementation will enjoy the unanimous support of the international community. В заключение хочу от имени делегации Сенегала выразить надежду на то, что представленный нашему вниманию проект резолюции будет принят без голосования, и со временем усилия по его осуществлению получат единодушную поддержку международного сообщества.
First, the case brought by the World Health Organization (WHO) and the draft resolution before us, while similar, are not the same. Во-первых, вопрос, поднятый Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), и представленный нам проект резолюции охватывают хотя и схожие, но все же различные вопросы.
On the other hand, the analysis before us recalls, too, that: С другой стороны, представленный нашему вниманию анализ свидетельствует также о том, что:
Mr. MSENGEZI (Zimbabwe): I wish to express our appreciation to the Secretary-General for the report before us on the strengthening of the coordination of humanitarian emergency assistance of the United Nations (A/48/536) prepared pursuant to General Assembly resolutions 46/182 and 47/168. Г-н МСЕНГЕЗИ (Зимбабве) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить нашу признательность Генеральному секретарю за представленный нам доклад по укреплению координации в оказании гуманитарной чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций (А/48/536), подготовленный в соответствии с резолюциями 46/182 и 47/168.
In this regard, Jamaica continues to hope that the parties most directly involved will find a way to resolve the problems which the draft resolution before us seeks to address. В этой связи Ямайка по-прежнему надеется на то, что стороны, вовлеченные в этот вопрос самым непосредственным образом, найдут путь урегулирования проблем, на разрешение которых направлен представленный нашему вниманию проект резолюции.
In the interest of upholding the principles of international law and the United Nations Charter and of promoting free trade, Malaysia will vote in favour of the draft resolution before us. В интересах поддержки принципов международного права и Устава Организации Объединенных Наций и содействия свободной торговле Малайзия проголосует за представленный нам проект резолюции.
Accordingly, we urge all delegations to support our amendment, which is aimed simply at making the draft resolution before us more acceptable to a wider segment of the international community. Соответственно, мы обращаемся ко всем делегациям с настоятельным призывом поддержать предложенную нами поправку, единственная цель которой в том, чтобы сделать представленный нашему вниманию проект резолюции более приемлемым для более широкого круга членов международного сообщества.
The text before us, however, advocates doubt rather than trust and condemnation rather than concertation; and it promotes dogma over action. Однако представленный на наше рассмотрение документ вызывает, скорее, сомнение, чем уважение, а также осуждение, а не поддержку.
Unfortunately, for whatever reason, the text before us does not reflect a common basis or even an attempt to reach a common basis. К сожалению, независимо от причины представленный нашему вниманию проект не отражает общую основу или даже попытку выработать общую основу.
First, delegations had the responsibility of accepting or rejecting, in whole or in part, the $2.6 billion budget currently before them. Во-первых, он подчеркивает, что дело сейчас за делегациями - либо принять - полностью или частично, - либо отклонить представленный им бюджет в размере 2,6 млн. долл. США.
The document before us reflects the complexity of the multifaceted work of the Organization since the celebration of its fiftieth anniversary and, unfortunately, under the impact of the financial crisis. Представленный нам документ отражает сложность многогранной работы Организации с момента празднования ее пятидесятой годовщины и, к сожалению, под воздействием финансового кризиса.
We believe that the text before the Committee represents a fair balance, and that it should command the same support as last year's text. Мы считаем, что представленный вниманию Комитета проект достаточно сбалансирован и что ему необходимо оказать такую же поддержку, которая была обеспечена тексту в прошлом году.
An operational plan presented to the parties to the conflict by the Special Representative of the Secretary-General envisions food and non-food relief distribution by road and air, before the end of 1993, at a rate of almost 20,000 tons per month. Оперативный план, представленный участвующим в конфликте сторонам Специальным представителем Генерального секретаря, предусматривает распределение продовольственной и непродовольственной помощи автомобильным и воздушным транспортом до конца 1993 года в объеме, достигающем почти 20000 тонн в месяц.
Having considered the oral report of the Special Rapporteur, made before the Commission at its thirty-fourth session, рассмотрев представленный в устной форме доклад Специального докладчика в Комиссии на ее тридцать четвертой сессии,
The draft resolution now before the General Assembly for adoption on cooperation between the United Nations and the OSCE is a step in the right direction, albeit a modest one. Представленный в настоящее время Генеральной Ассамблее для утверждения проект резолюции о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ представляет собой шаг в правильном направлении, хотя и весьма скромный.
While the Netherlands considered the Forum to have been an interesting and indeed useful meeting, we are of the opinion that the draft resolution before us today is not a good proposition. Хотя Нидерланды считают проведение Форума интересным и действительно полезным мероприятием, мы придерживаемся мнения, что представленный сегодня нашему вниманию проект резолюции - не совсем удачное предложение.
The draft resolution before the Assembly is the easy road, but it is a road that will take us nowhere. Представленный на утверждение Ассамблеи проект резолюции - это легкий путь, но это путь в никуда.
It is the understanding of my delegation that the draft resolution before the Security Council is in no way intended to usurp the role and authority of the OAU in this matter. Насколько известно моей делегации, проект резолюции, представленный на рассмотрение Совета Безопасности, отнюдь не ставит своей целью узурпировать роль и полномочия ОАЕ в отношении данного вопроса.
Chile supports the draft resolution before us and vigorously condemns the assassination attempt against a world leader, statesman and legitimate authority of a country that is a friend of Chile's, namely, President Mubarak of Egypt. Чили поддерживает представленный нам проект резолюции и решительно осуждает попытку покушения на мирового лидера, государственного деятеля, наделенного законной властью в стране, которая является другом Чили, а именно Президента Египта Мубарака.
I would like to express my gratitude for the report of the Secretary-General that we have before us today, which contains UNMIK's second quarterly technical assessment of standards implementation in Kosovo. Я хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю за представленный нам сегодня доклад, в котором приводится вторая ежеквартальная техническая оценка прогресса в осуществлении стандартов для Косово.