| Masters of deception... which basically means we don't have any idea where to look for these kids. | Мастера обмана. что по сути означает, у нас нет никаких идей, где искать этих детей. |
| In the middle of a procedure that could basically save your life, | В разгар операции, которая по сути спасёт вашу жизнь, |
| So basically, Finch, he's you... if you were evil. | То есть по сути, Финч, он - это ты... если бы ты был злым. |
| I was basically just told at an interview that curator as a job doesn't really exist anymore. | По сути, сейчас на собеседовании мне сказали, что такой профессии, как "куратор галереи" больше не существует. |
| But you're turning it into an attack on Harriet, which is basically an attack on me. | Но ты превратила это в атаку на Гарриет, что по сути является атакой на меня. |
| The game costs about 80 million dollars to make, so basically it pays for itself in about a month. | Производство игры обходится в порядка 80 миллионов долларов, так что, по сути, она отбивает себестоимость за месяц. |
| Ron had basically taken all the money from his company and bought stuff for himself, which is apparently illegal. | Рон по сути забрал все деньги из его компании и потратил их на себя, что, видимо, незаконно. |
| I mean, basically, all you have to do is follow me down the aisle and make sure my tail doesn't touch the ground. | Ведь, по сути, всё что тебе надо делать - это следовать за мной к алтарю и убедиться, что мой хвост не коснётся земли. |
| You spend the next two years cutting down trees and fighting zoning laws that I helped pass, basically spitting on everything we did together at Parks. | Следующие два года ты вырубал деревья и оспаривал законы о зонировании, которые я помогла принять, тем самым, по сути, плюя на всё, что мы вместе делали в этом департаменте. |
| He's basically in love with you, so it's your fault. | По сути, он влюблен в тебя, так что это твоя вина. |
| It's basically a really expensive nap, but I feel an amazing sense of calm afterwards. | По сути, это просто дорогой способ отоспаться, но чувство спокойствия после все же наступает. |
| The mitigation of climate change basically requires reduction of the emissions of greenhouse gases or alternatively the capture and storage of emissions for a long period. | Для ослабления последствий изменения климата, по сути, требуется сократить выбросы парниковых газов или в качестве альтернативного пути обеспечить улавливание и захоронение выбросов в течение длительного периода времени. |
| We believe basically that the OPCW needs more resources and logistics for the purpose of ensuring assistance and protection for innocent people against chemical weapons. | Мы по сути считаем, что ОЗХО требуется больше ресурсов и материально-технического обеспечения, чтобы обеспечить оказание помощи неповинным людям и их защиту от химического оружия. |
| So we looked at that observation of basically failure and thought, what can we do about it. | Мы внимательно изучили этот, по сути, провал и стали думать, что можно с этим сделать. |
| So basically, with that phone call, I promised to help a state and system which was as large as that of Peru or Canada transform itself. | По сути, в том телефонном звонке я обещала помочь изменить систему и штат, по размеру сопоставимый с Перу или Канадой. |
| No, it was something about a kid locked in a closet because his mother was making him wait for the floor to dry, which is basically the whole commercial. | Нет, там было что-то про ребёнка, запертого в кладовке, потому что мама хочет, чтобы он дождался, пока пол высохнет, и на этом, по сути, строится весь ролик. |
| So basically they're giving him a get-out-of-jail-free card? | То есть, по сути они просто выпускают его из тюрьмы? |
| So basically, what we do now? | То есть по сути то, что мы уже делаем? |
| But basically what we are saying is that the Council must be in a position to do something. | Но, по сути дела, речь идет о том, что Совет должен быть в состоянии что-то делать. |
| Uranium is a chemical and radioactive element basically composed of the isotopes U-238 and U-235 and other minor isotopes. | Уран - это радиоактивный химический элемент, состоящий, по сути дела, из изотопов урана-238 и урана-235, а также других, не имеющих никакого значения изотопов. |
| What the probe came down in was basically the Titan equivalent of a mud flat. | То, куда приземлился зонд было, по сути, эквивалентом Титанской грязевой поверхности. |
| And this acoustical nuisance and visual nuisance basically exposed the discomfort of the work to this encompassing nature of the retrospective. | И эта акустическая и визуальная помеха по сути выставляла проблему нашей работы на показ этой всеохватывающей сущности ретроспективы. |
| The game costs about 80 million dollars to make, so basically it pays for itself in about a month. | Производство игры обходится в порядка 80 миллионов долларов, так что, по сути, она отбивает себестоимость за месяц. |
| This is an online space, which is - it's basically a refurbished message board that encourages collaborative fiction writing. | Это интернет-пространство, которое, по сути, является обновлённой доской объявлений, которая подталкивает к участию в написании произведения. |
| but basically, this is it. | Но по сути, это всё. |