Английский - русский
Перевод слова Basically
Вариант перевода По сути

Примеры в контексте "Basically - По сути"

Примеры: Basically - По сути
So, basically, you let your 14-year-old daughter stay up all night and get up at noon. По сути говоря, вы позволяли своей 14-летней дочери бодрствовать всю ночь и вставать около полудня.
So, basically, you've given up all supervision of your own daughter. По сути говоря, вы отказались от присмотра за собственной дочерью.
I mean, we were basically playing covers of Dave Matthews songs. По сути, мы играли каверы на песни Дэйва Мэтьюса.
It's basically created to encourage the development... По сути, он создан для поддержания...
When we look for information online, we basically have two strategies. Когда мы ищем информацию онлайн, у нас, по сути, есть две стратегии.
And basically it spent all its time, the last eight months, in Irish waters. По сути, она провела все 8 месяцев у Ирландского берега.
Kadyrov was able to create a strong force that could fight the guerrillas, basically on its own. Кадыров смог создать сильные войска, способные бороться с боевиками, по сути, своими силами.
It's basically one big volume of air that just oozes out in every direction. По сути это большой объём воздуха, который просто сочится в разных направлениях.
They were basically a city living with a modern kind of industrial metropolis with an Elizabethan public infrastructure. Это был, по сути, город современного индустриального типа с общественной инфраструктурой Елизаветинской эпохи.
That's just the simulation creating this itself, basically. По сути, симуляция создаёт сама себя.
There's basically a giant pathway in the sky between London and New York. Существует, по сути, гигантская магистраль в небе между Лондоном и Нью-Йорком.
And that's basically what our media is about. И это по сути то, что представляют из себя наши средства массовой информации.
The Barnum effect suggests that, basically, everyone sees themselves in any horoscope presented to them. Эффект Барнума предполагает, что, по сути, каждый видит себя в любом представленном ему гороскопе.
But basically, it's the game we just played. По сути это игра, в которую мы с вами только что играли.
META II was basically a proof of concept. Всеобщность II есть по сути проблематика научных концептов.
A TCP reset basically kills a TCP connection instantly. По сути, сброс ТСР моментально разрывает соединение.
When the island disappeared it was basically set off its axis, and it started skipping through time. Когда остров исчез, он, по сути, сошел со своей оси, и начались перемещения во времени.
They've been treating chronic pain by inducing comas and letting the mind basically reboot itself. Они лечат хронические боли, индуцируя состояние комы и давая мозгу возможность, по сути, перезагрузить себя.
That was all shot under water towers, which are basically fire hoses. Все эти кадры снимали под водонапорными башнями, которые по сути были пожарными рукавами.
Okay, this program will offer us statistical probabilities for each site, but basically, it's just a machine making a guess. Хорошо, эта программа предложит нам статистическую возможность для каждого места, но по сути это просто предположение компьютера.
It's basically a large data set of information that's all freely available to any scientist around the world. По сути это большой набор информации, которая доступна любому ученому на планете.
You're basically face-to-face with someone that essentially decides life or death. По сути вы находитесь лицом к лицу с кем-то, кто решает, казнить или помиловать.
They all basically seem the same. По сути, они все одинаковы.
It basically tells us this is the distribution of planets in size. По сути это говорит нам это распределение планет по размеру.
It has to basically do this on current land. По сути это надо делать на имеющейся сегодня территории.