Английский - русский
Перевод слова Basically
Вариант перевода По сути

Примеры в контексте "Basically - По сути"

Примеры: Basically - По сути
The Occupation basically handed over control of the flats to gang lords. Оккупация по сути передала контроль над кварталами главарям банд.
It's basically a child's drawing. По сути дела, это детский рисунок.
Needs a little flesh on the bone, but basically it's written. Нужно ещё кое-что добавить, но по сути она готова.
Well, we're basically in the middle of a war. По сути мы в эпицентре войны.
He basically won the war for us. По сути, он выиграл войну для нас.
He left my mom and basically missed my entire childhood. Он бросил мою маму и по сути пропустил всё моё детство.
It's basically what we're doing here. По сути, именно это мы и делаем.
They basically wanted to make you the next Taylor or Miranda. По сути они хотели сделать тебя новой Тэйлор или Мирандой.
So, basically, it does a marvellous job. Итак, по сути, она делает замечательную работу.
The whole works, basically, for your average British child. Это работает, по сути, с обычным британским ребёнком.
And energy and work are basically congruent, in physics, to heat. И энергия и работа, по сути, соответствуют в физике, нагреванию.
The human body's basically a potato clock. Человеческое тело - это по сути картофельные часы.
I'm basically just on suicide watch. По сути, я смотрю на самоубийство.
Yes, you were, basically. Да, по сути, ты был прав.
They just basically coat the pasta with the sauce. Они по сути просто смазывают макароны соусом.
So basically, George, the job here is quite simple. По сути, Джордж, работа здесь довольно простая.
Furthermore, the Security Council was not an independent judicial body, but an intergovernmental body which basically exercised police functions. Кроме того, Совет Безопасности не является независимым судебным органом, а представляет собой межправительственный орган, который, по сути, осуществляет полицейские функции.
New York is basically an island of concrete. Нью-Йорк по сути остров из бетона.
They were, basically, suicide squads; Они были, по сути, группами самоубийц.
He's basically just a messenger, sir. По сути, он всего лишь посланник, сэр.
Well, basically, there are parallel universes. Что же, по сути, есть параллельные вселенные.
That's basically what they do! Это по сути то, что они делают!
We're basically in our 20s more or less still. Нам, по сути, еще больше или меньше 20-ти.
But basically, it's the game we just played. По сути это игра, в которую мы с вами только что играли.
The negligence standard was not appropriate in a civilian context and was basically contrary to the usual principles of criminal law responsibility. Стандарт небрежности неуместен в условиях гражданского начальника и по сути противоречит обычным принципам ответственности по уголовному праву.