| Kadyrov was able to create a strong force that could fight the guerrillas, basically on its own. | Кадыров смог создать сильные войска, способные бороться с боевиками, по сути, своими силами. |
| There's basically a giant pathway in the sky between London and New York. | Существует, по сути, гигантская магистраль в небе между Лондоном и Нью-Йорком. |
| ALAMEIN: They're basically your uncles. | Они, по сути, ваши дяди. |
| A plea bargain is basically a contract, Your Honor, an agreement between the prosecution and the defense. | Ваша честь, сделка о признании вины - это по сути контракт, соглашение между обвинением и защитой. |
| It's affectionately known as "the devil's breath"... basically the scariest drug on the planet. | По-другому называются "дыхание дьявола"... По сути самый страшный наркотик на планете. |
| OK, so, basically, we're in the hands of a learner driver. | Значит, по сути мы в руках ученика-водителя. |
| And I have basically been ignored. | И меня, по сути, игнорировали. |
| So, basically, I'm screwed. | Так что, по сути, я в пролете. |
| It's synch... it's synchronized leaning, basically. | Это синх... Синхронные наклоны, по сути. |
| I basically paid for a cloud. | По сути я заплатил за облако. |
| We went to a cheap motel and basically broke into a room. | Мы были в дешёвом мотеле, по сути вломились в номер. |
| The kids post 'em online, it's basically cheating. | Ученики постят их в сети, по сути, это списывание. |
| So basically we have no idea who she's going after next. | По сути, мы понятия не имеем, за кем она отправится в следующий раз. |
| To basically set up a global plantation, or neofeudalist state. | По сути, создать всемирную плантацию, или неофеодальное государство. |
| I've been saying for years that water's basically poison. | Я годами твержу о том, что вода - это по сути яд. |
| After Apollo 11, the Russians basically throw in the towel. | Но после "Аполлона-11" русские, по сути, сдались. |
| He's basically a white man playacting... just like you. | По сути, он притворяется белым человек... прям как ты. |
| And that's basically what our media is about. | И это по сути то, что представляют из себя наши средства массовой информации. |
| The people around you are basically who you end up spending your life with. | Люди вокруг тебя, это по сути те, с кем ты, в конечном итоге, проводишь свою жизнь. |
| That's just the simulation creating this itself, basically. | По сути, симуляция создаёт сама себя. Конечно... |
| It's basically one big volume of air that just oozes out in every direction. | По сути это большой объём воздуха, который просто сочится в разных направлениях. |
| It's basically a large data set of information that's all freely available to any scientist around the world. | По сути это большой набор информации, которая доступна любому ученому на планете. |
| Now, he basically runs a protection racket on service companies. | Сейчас, он по сути занимается вымогательством в сервисных компаниях. |
| It's basically just brown sugar water. | По сути это просто сладкая коричневая вода. |
| That is basically my office, there. | Это, по сути, мой кабинет. |