Английский - русский
Перевод слова Basically
Вариант перевода По сути

Примеры в контексте "Basically - По сути"

Примеры: Basically - По сути
Kadyrov was able to create a strong force that could fight the guerrillas, basically on its own. Кадыров смог создать сильные войска, способные бороться с боевиками, по сути, своими силами.
There's basically a giant pathway in the sky between London and New York. Существует, по сути, гигантская магистраль в небе между Лондоном и Нью-Йорком.
ALAMEIN: They're basically your uncles. Они, по сути, ваши дяди.
A plea bargain is basically a contract, Your Honor, an agreement between the prosecution and the defense. Ваша честь, сделка о признании вины - это по сути контракт, соглашение между обвинением и защитой.
It's affectionately known as "the devil's breath"... basically the scariest drug on the planet. По-другому называются "дыхание дьявола"... По сути самый страшный наркотик на планете.
OK, so, basically, we're in the hands of a learner driver. Значит, по сути мы в руках ученика-водителя.
And I have basically been ignored. И меня, по сути, игнорировали.
So, basically, I'm screwed. Так что, по сути, я в пролете.
It's synch... it's synchronized leaning, basically. Это синх... Синхронные наклоны, по сути.
I basically paid for a cloud. По сути я заплатил за облако.
We went to a cheap motel and basically broke into a room. Мы были в дешёвом мотеле, по сути вломились в номер.
The kids post 'em online, it's basically cheating. Ученики постят их в сети, по сути, это списывание.
So basically we have no idea who she's going after next. По сути, мы понятия не имеем, за кем она отправится в следующий раз.
To basically set up a global plantation, or neofeudalist state. По сути, создать всемирную плантацию, или неофеодальное государство.
I've been saying for years that water's basically poison. Я годами твержу о том, что вода - это по сути яд.
After Apollo 11, the Russians basically throw in the towel. Но после "Аполлона-11" русские, по сути, сдались.
He's basically a white man playacting... just like you. По сути, он притворяется белым человек... прям как ты.
And that's basically what our media is about. И это по сути то, что представляют из себя наши средства массовой информации.
The people around you are basically who you end up spending your life with. Люди вокруг тебя, это по сути те, с кем ты, в конечном итоге, проводишь свою жизнь.
That's just the simulation creating this itself, basically. По сути, симуляция создаёт сама себя. Конечно...
It's basically one big volume of air that just oozes out in every direction. По сути это большой объём воздуха, который просто сочится в разных направлениях.
It's basically a large data set of information that's all freely available to any scientist around the world. По сути это большой набор информации, которая доступна любому ученому на планете.
Now, he basically runs a protection racket on service companies. Сейчас, он по сути занимается вымогательством в сервисных компаниях.
It's basically just brown sugar water. По сути это просто сладкая коричневая вода.
That is basically my office, there. Это, по сути, мой кабинет.