You think that people are basically good... but they're not. |
Ты считаешь, что, по сути, люди - добрые... но это не так. |
But it's basically about contemporary literature. |
Но по сути она о современной литературе. |
You're basically running the town anyway. |
Ты всё равно по сути руководишь городом. |
Serena's basically a good person. |
Серена, по сути, хороший человек. |
It's basically an internal hemorrhage. |
По сути, это внутреннее кровоизлияние. |
So it's basically legal, right? |
Так что это по сути легально, да? |
So basically somebody hijacked the world's most powerful tracking technology. |
Значит по сути кто-то взломал самую мощную в мире отслеживающую технологию. |
This concept has basically replaced the verdict of not guilty in the courts. |
Этот институт по сути заменял оправдательные приговоры в судах. |
It is basically a matter of a financial organizational nature. |
Это по сути вопрос финансового и организационного плана. |
I am basically reacting to the suggestion made by the United Kingdom in principle. |
По сути, я хотела бы отреагировать на предложение, сделанное Соединенным Королевством в принципе. |
International trade facilitation basically involves three possible non-exclusive levels: |
Упрощение процедур международной торговли по сути подразумевает принятие невзаимоисключающих мер на трех уровнях: |
Recently, the High Representative put a plan on the table that basically subsumed UNMIBH and other international organizations under his purview. |
Недавно Высокий представитель предложил план, который, по сути, охватывает МООНБГ и другие находящиеся в его ведении международные организации. |
The planet is basically a giant scrapyard. |
По сути планета является гигантской помойкой. |
This tutoring session is basically a first date. |
Наши занятия по сути ваше первое свидание. |
He's basically saying that I'm guilty and crazy. |
Как? Он по сути говорит, что я виновна, и что у меня с головой проблемы. |
It's basically a pacemaker for the nervous system to stop the tremors. |
По сути, это кардиостимулятор для нервной системе, который останавливает дрожь. |
You'll basically just be in the way. |
Ты, по сути, будешь мешать. |
So basically, we're talking about gladiators. |
Итак по сути, мы говорим о гладиаторах. |
Because, basically, I think you're a pretty tough cookie. |
Потому что, по сути, я думаю, ты довольно твёрдая печенька. |
And basically, we started this because we were tired of complaining about our politicians. |
По сути, мы начали работу над проектом потому, что мы устали слышать жалобы о наших политиках. |
It is basically used within the province concerned. |
По сути дела, оно используется в пределах соответствующей провинции. |
So as you assemble the chain, you're basically programming it. |
И когда вы собираете цепь, вы по сути програмируете ее. |
It has to basically do this on current land. |
По сути это надо делать на имеющейся сегодня территории. |
It basically tells us this is the distribution of planets in size. |
По сути это говорит нам это распределение планет по размеру. |
They all basically seem the same. |
По сути, они все одинаковы. |