immediate medical attention is required and if delayed effects can be expected after exposure; |
(а) требуется ли немедленная медицинская помощь, и могут ли быть отдаленные последствия; |
In addition, medical attention to delayed health effects may be required in cases of incidental exposure, even if not associated with immediate symptoms of intoxication. |
Кроме того, медицинская помощь в связи с отдаленными последствиями для здоровья может требоваться при случайном воздействии, даже если это не связано с немедленными симптомами интоксикации. |
(c) Medical and psychosocial attention; |
с) медицинскую и психосоциальную помощь; |
Primary health care and the acknowledgement of parents' primary responsibility in children's upbringing and development had not received enough attention in the text. |
Первичная медико-санитарная помощь и признание главной ответственности родителей за воспитание и развитие детей не получила в тексте достаточного внимания. |
Colonel, Ferretti needs medical attention now! Go! |
Полковник, Ферретти требуется немедленная медицинская помощь! |
He wants medical attention bad enough, he'll come to us. |
Если ему действительно так нужна медицинская помощь, пусть придет сам. |
11.20 Some commentators were concerned that some children were in poverty and that the funding of mentorship programme should ensure that they receive adequate support and attention. |
11.20 Некоторые комментаторы выразили озабоченность в связи с тем, что некоторые дети живут в условиях нищеты и что финансирование патронажной программы должно гарантировать, чтобы они получали надлежащую помощь и внимание. |
We appreciate the Afghan Government's counter-narcotics measures and call upon the international community to devote greater attention to Afghanistan and to lend it assistance in this regard. |
Мы высоко оцениваем принимаемые афганским правительством меры по борьбе с наркотиками и призываем международное сообщество уделять больше внимания Афганистану и оказывать ему помощь в этом плане. |
It was the first situation that drew the world's attention and attracted humanitarian aid, yet it accounted for only 10 per cent of the world's hungry. |
Ситуации первого типа привлекают мировое внимание и гуманитарную помощь, однако в таких ситуациях находятся лишь 10 процентов голодающих в мире. |
IAF hoped that UNECE might assist in bringing this programme to the attention of regulators internationally including, if appropriate and resources permitting, by means of a sectoral initiative. |
МАФ выразил надежду, что ЕЭК ООН могла бы оказать помощь в глобальном информировании регулирующих органов об этой программе, в том числе с помощью соответствующей секторальной инициативы, если таковая будет уместна и будут найдены необходимые ресурсы. |
Section 15 provides an obligation that a correction officer ensure that inmates receive adequate meals, as well as medical attention where the need exists. |
В статье 15 закреплено положение, обязывающее сотрудников исправительных учреждений заботиться о том, чтобы заключенные получали достаточное питание, а также при необходимости медицинскую помощь. |
They provided first aid and brought the baby elephant in the animal clinic of the zoo, where there was medical attention. |
Они оказывали первую помощь и привели слоненок в животном клинике зоопарк, где была медицинская помощь. |
However, many soldiers carried both colors in case they were wounded and required medical attention from the enemy's side. |
При этом многие солдаты носили при себе шляпы обоих цветов на случай, если они будут ранены и им будет необходима медицинская помощь со стороны противника. |
Can I help you up or get you some medical attention? |
Можно помочь вам или вызвать медицинскую помощь? |
I don't mean to step on your case, but Mr. Kretchner has twice asked for medical attention, which automatically triggers a use-of-force investigation. |
Я не хочу мешать вашему делу, но мистер Кретчнер дважды просил медицинскую помощь, что автоматически запускает расследование о неправомерном использовании силы. |
Yesterday the boy they call Alabama Moon brought one of its two other escapees from the Pinson Boy's Home to this place for medical attention. |
Вчера мальчик, которого называют Мун из Алабамы, принес второго из двух беглецов, чтобы ему оказали медицинскую помощь. |
It must be noted that the two girls were successively detained in three different police stations without receiving medical attention in any of them. |
Следует отметить, что эти две девушки содержались в трех различных полицейских участках и ни в одном из них им не была оказана медицинская помощь. |
There's - there's three guys in an alley in the Tenderloin that need medical attention. |
Тут... тут три парня в переулке, в Тендерлойне. Требуется медицинская помощь. |
Apart from being helped to drink a little fluid, it's the only attention she'll accept. |
И помогла немного попить, - это единственная помощь, которую она приняла. |
Need some medical attention or something? |
Нужна медицинская помощь или что еще? |
Get him some medical attention and read him his rights. |
надо оказать ему помощь и зачитать права |
Cooperation and assistance, in particular of technical nature, forms an important aspect in addressing the problems caused by ERW and therefore merits attention by the States Parties. |
При урегулировании проблем, порождаемых ВПВ, в качестве важного аспекта выступают сотрудничество и помощь, особенно технического свойства, и поэтому они заслуживают внимания со стороны государств-участников. |
Although some assistance has been provided by some international organizations, the financing, administration and regulation of Cambodia's prisons remain in need of serious attention. |
Несмотря на определенную помощь со стороны ряда международных организаций, вопросы финансов, администрации и управления в тюрьмах Камбоджи по-прежнему требуют серьезного внимания. |
Do either of you need medical attention? |
Кому-нибудь из вас нужна помощь врача? |
It came to my attention that you needed some help, so I called on an old friend to offer his expertise. |
Я принял во внимание, что вам нужна помощь. так что я позвонил старому другу и попросил об услуге. |