Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Attention - Помощь"

Примеры: Attention - Помощь
One of the other students would like your attention. Одному из студентов нужна ваша помощь.
I'm a certified horse surgeon, and this deer needs medical attention. Я сертифицированный конный хирург и этому оленю нужна медицинская помощь.
There are also injuries requiring your attention, doctor. Есть раненые, которым нужна ваша помощь, доктор.
Once we leave, then she'll get medical attention. Как только мы уйдём, она получит медицинскую помощь.
Although the complainant requested medical attention, and his injuries visibly required such attention, he was not provided with any. Хотя заявитель просил оказать ему медицинскую помощь, - а его раны явно нуждались в этом - помощь ему предоставлена не была.
Concerning the case of Usman bin Muhammad, the Government stated that he was given medical attention at the Macap Umboo Detention Centre but despite this attention he died on 10 November 1997. Что касается дела Усмана Бин Мухаммеда, то правительство утверждало, что ему была оказана медицинская помощь в центре содержания под стражей в Макап-Умбо, однако, несмотря на эту помощь, 10 ноября 1997 года он скончался.
Media attention on the subject was also helpful in educating people. Привлечение внимания к этому вопросу в средствах массовой информации также оказывает помощь в ведении просветительской работы среди населения.
Assistance to developing countries in facilitating their interaction with technological advice institutions should also be given attention. Следует также рассмотреть вопросы, касающиеся оказания помощи развивающимся странам в облегчении их взаимодействия с учреждениями, оказывающими консультативную помощь по вопросам технологии.
Three further areas deserve attention: producer-consumer cooperation, technical assistance and work on mineral resources. Особого внимания требуют следующие три области: сотрудничество между производителями и потребителями, техническая помощь и деятельность в области минеральных ресурсов.
International assistance and capacity-building are areas requiring urgent attention. В этой связи пристального внимания требуют такие сферы, как международная помощь и наращивание потенциала.
International assistance and capacity-building continue to be important areas of attention. В этой связи пристального внимания требуют такие сферы, как международная помощь и наращивание потенциала.
Few victims sought medical attention because of the costs involved. Мало кто из жертв обращался за медицинской помощью, поскольку такая помощь связана с расходами.
International assistance and capacity-building are areas requiring urgent attention. Международная помощь и укрепление потенциала - это области, которые требуют срочного внимания.
The author received treatment for his severed toe but his cousins did not receive any medical attention whatsoever. Автору была оказана медицинская помощь по поводу отрезанного пальца на ноге, тогда как его двоюродные братья не получили никакого медицинского ухода.
They are also receiving increased attention in the area of trade facilitation and aid for trade. Этим странам также уделяется повышенное внимание в плане содействия развитию торговли и в рамках инициативы «Помощь в торговле».
The principle also acts as a distributive mechanism, enabling the provision of assistance to be delivered with attention given to the most urgent needs. Этот принцип также действует в качестве механизма распределения, позволяя предоставлять помощь при уделении внимания наиболее неотложным нуждам людей.
By contrast, only 38 per cent of women who suffered from post-natal depression received attention. С другой стороны, медицинская помощь была оказана лишь 38% женщин, страдавших послеродовой депрессией.
An area that requires more attention by the ISU is cooperation and assistance. Больше внимания со стороны ГИП требует такая область, как сотрудничество и помощь.
An inter-ministerial policy study focusing on social assistance devoted attention to this issue. Межминистерское исследование политики с упором на социальную помощь уделяет особое внимание этому вопросу.
All States have drawn attention to the need to extend financial and technical assistance to developing countries to implement the Strategy. Все государства привлекли внимание к необходимости оказывать финансовую и техническую помощь развивающимся странам в деле осуществления Стратегии.
Human rights defenders have been instrumental in bringing key cases to the attention of regional and international human rights mechanisms. Правозащитники также оказывали помощь в доведении сведений о случаях серьезных нарушений до сведения региональных и международных механизмов по правам человека.
Crisis centres provided temporary shelter, free legal aid, medical attention and counselling to women in distress. В «кризисных центрах» предоставляются временное жилье, бесплатная правовая помощь, медицинские услуги и консультации для женщин, находящихся в крайне тяжелом положении.
Domestic resource mobilization deserved at least as much attention as multilateral issues such as aid, trade and debt. Мобилизация внутренних ресурсов заслуживает как минимум не меньшего внимания, чем многосторонние вопросы, такие как помощь, торговля и задолженность.
In rural areas specialized assistance is very limited, and casualties must be transferred to a suitably equipped hospital to receive attention. В сельских районах специализированная помощь носит весьма ограниченный характер, и потерпевшие, чтобы получить попечение, должны перевозиться в подходящим образом оснащенную больницу.
She needs help, medical attention. Ей нужна помощь, медицинское наблюдение.