Английский - русский
Перевод слова Attention
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Attention - Помощь"

Примеры: Attention - Помощь
The Committee takes note of the technical assistance requested by Venezuela in its first report (at page 9) and is pleased to inform Venezuela that its requested assistance has been brought to the attention of potential technical assistance providers through the Committee Matrix. Комитет принимает к сведению просьбу об оказании технической помощи, содержащуюся в первом докладе Венесуэлы (стр. 9), и с удовлетворением отмечает, что в рамках таблицы Комитета эта просьба была доведена до сведения сторон, которые потенциально в состоянии оказать такую помощь.
136.13 Attract aid and attention of the international community and donors for further strengthening and supporting human rights institutions working within the framework of the Afghan Government for protection, observance and realization of the human rights (Saudi Arabia); 136.13 привлекать помощь и внимание со стороны международного сообщества и доноров для обеспечения дальнейшего укрепления и поддержки правозащитных учреждений, действующих в структуре афганского правительства, в целях обеспечения защиты, соблюдения и осуществления прав человека (Саудовская Аравия);
(m) HIV/AIDS care should be defined broadly and inclusively to cover not only the provision of medical treatment, but also of psychological attention and social reintegration, as well as protection and support, including of a legal nature; м) необходимо исходить из широкого и исчерпывающего определения помощи, предоставляемой в случае заболевания ВИЧ/СПИДом, которое должно охватывать не только медицинскую помощь, но и помощь со стороны психологов, содействие реинтеграции в общество, а также защиту и поддержку, в том числе юридического характера;
the creation of domestic and international markets for organic produce and increase technical assistance and cooperation with developing countries, with due attention to the need for quality control compliance and preservation of consumer confidence in order to encourage organic production and trade. создание внутренних и международных рынков для органической продукции и расширять техническую помощь и сотрудничество с развивающимися странами, уделяя должное внимание необходимости обеспечения контроля качества и поддержания доверия потребителей в целях поощрения производства органических продуктов и торговли ими.
Through the completion of 11 post-visit reports from 17 visits to field missions, Military Division desk officers were able to identify issues in the missions requiring assistance from Headquarters and to bring these to the attention of the appropriate areas in DPKO Благодаря подготовке 11 докладов о результатах 17 поездок в полевые миссии координаторы Отдела по военным вопросам смогли выявить проблемы, для решения которых миссиям необходима помощь Центральных учреждений, и довести эти проблемы до сведения соответствующих подразделений ДОПМ
Aid for production and export diversification: The fact of continuing huge income losses due to loss of market shares and terms-of-trade losses calls for serious attention in diversifying Africa's production and export structure. помощь для диверсификации производства и экспорта: факт продолжающихся огромных потерь в поступлениях по причине утраты доли на рынках и потерь, обусловленных условиями торговли, заставляет обратить серьезное внимание на проблему диверсификации производства и экспорта в странах Африки.
Encourages the international community to actively participate and financially contribute to these rehabilitation and reconstruction efforts, and also encourages the international community to channel assistance through the national development budget of the Afghan Transitional Authority and to focus attention on building the capacity of Afghans; призывает международное сообщество активно участвовать в этих усилиях по восстановлению и реконструкции и вносить в них финансовый вклад, а также призывает международное сообщество направлять помощь через подготовленный Переходным органом бюджет на цели национального развития и сосредоточить свое внимание на укреплении потенциала афганцев;
Attention will be given to contingency planning, which will ensure the necessary relief and rehabilitation assistance for returning refugees and displaced persons. Внимание будет уделяться планированию на случай непредвиденных ситуаций, что обеспечит необходимую чрезвычайную помощь и помощь в плане реабилитации для возвращающихся беженцев и перемещенных лиц.
Attention fellow citizens, we need your help. Внимание, сограждане, нам нужна ваша помощь.
Attention was particularly called to the obligation of States not to render aid or assistance in maintaining the situation created by such construction. Внимание было особо обращено на обязанность государств не оказывать помощь или содействие в поддержании ситуации, созданной в результате такого строительства.
Attention was drawn, however, to the possible interpretation of the phrase "making available" as including assistance other than through financing. При этом, однако, было обращено внимание на возможность толкования выражения "предоставление в распоряжение" как охватывающего какую-то иную помощь, чем просто посредством финансирования.
Attention to local capacity-building has positive implications for financing, particularly for relations with donors and aid agencies. Внимание к укреплению местного потенциала имеет позитивные последствия для финансирования, в частности, в контексте отношений с донорами и учреждениями, предоставляющими помощь.
Attention must be paid to those countries' critical needs, such as the simultaneous provision of official development assistance and capacity-building actions. Необходимо уделять внимание критическим потребностям этих стран, как, например, одновременно предоставляя официальную помощь в целях развития и осуществляя деятельность по укреплению потенциала.
Attention should be paid to the establishment of effective administrative structures to ensure that the best use was made of such assistance. Следует уделить внимание вопросам создания эффективных административных структур в целях обеспечения того, чтобы такая помощь использовалась наиболее эффективным образом.
Attention should be given to local manufacture of PV systems and for this purpose government and international support would be needed, including support in the form of equity participation. Следует уделить внимание производству фотоэлектрических систем на местах, для чего потребуется помощь правительств и международного сообщества, включая поддержку в форме акционерного участия.
This man needs attention. МИСТЕР МАК, ЕМУ НУЖНА ПОМОЩЬ.
Do you need medical attention? Вам нужна помощь? - Я в порядке.
We need to get you medical attention. Вам нужна медицинская помощь.
We seek medical attention! Нам нужна медицинская помощь.
He'll need medical attention. Ему понадобится медицинская помощь.
Everybody is receiving medical attention! Каждый получает медицинскую помощь!
You require urgent medical attention. Вам необходима срочная медицинская помощь.
She needs some medical attention. Ей требуется медицинская помощь.
Some of these men need medical attention. Некоторым требуется медицинская помощь.
He needs immediate medical attention. Ему требуется безотлагательная медицинская помощь.