He has been receiving medical attention, keeping to date 25 medical appointments, consistent with international standards. |
Ему была оказана медицинская помощь, и до настоящего момента он 25 раз посещал врача, что соответствует международным стандартам. |
In addition, support to post-crisis countries has included attention to combating gender-based violence and expanding livelihood strategies for women and children. |
Кроме того, странам, пережившим конфликты, была оказана помощь, в частности, в форме разъяснения необходимости борьбы с насилием по признаку пола и расширения стратегий обеспечения средствами к существованию, рассчитанных на женщин и детей. |
She's receiving state of the art medical attention, which I'm overseeing personally. |
Она получает лучшую медицинскую помощь, которую я лично оказываю. |
You need medical attention, Major Casey. |
Вам нужна медицинская помощь, майор Кейси. |
She must have gotten some medical attention, traveled to D.C. |
Должно быть она получила какую-то медицинскую помощь, добралась до Вашингтона. |
Enhanced political attention and sustainable financial support are essential to safeguard this fundamental right. |
Для обеспечения этого основополагающего права крайне важны повышенное внимание со стороны политиков и устойчивая финансовая помощь. |
To reverse the current trend, States and other entities providing and channelling humanitarian and transitional assistance must pay enhanced attention to education in emergencies. |
Чтобы обратить наметившуюся тенденцию вспять, государствам и другим структурам, оказывающим и запрашивающим гуманитарную помощь и помощь в переходный период, следует уделять повышенное внимание образованию в чрезвычайных ситуациях. |
We all must overcome donor fatigue and assist those countries that have so far received less donor attention. |
Всем нам необходимо преодолеть «усталость доноров» и оказать помощь странам, которым до сих пор уделялось меньше внимания, чем остальным. |
Continued attention to, and assistance for, Africa should remain a focus of international development action plans and programmes. |
Постоянное внимание и помощь Африке должны оставаться в центре международных программ и планов действий в области развития. |
Obstetric care, including attention to complications resulting from abortion, was provided in hospitals regardless of their cause. |
Акушерская помощь, включая оказание помощи в случае осложнений в результате абортов, оказывается в больницах независимо от их причин. |
No medical attention was able to reach him. |
Врачи не имели возможности оказать ему помощь. |
Although the State does not operate specific centres dedicated to the attention of the children, economic support is provided to private institutions. |
Несмотря на отсутствие государственных центров, специализирующихся на предоставлении ухода за детьми, экономическая помощь предоставляется частным учреждениям. |
The services provided include medical attention, dental care, nutrition, cultural, recreational and sport activities. |
Предлагаемые услуги включают в себя медицинский уход, стоматологическую помощь, питание, культурные мероприятия, организацию досуга и спортивных мероприятий. |
Substantially greater attention is required to generate the evidence base needed to aid national policymakers. |
Необходимо уделить значительно более серьезное внимание тому, чтобы сформировать необходимую базу данных в помощь национальным директивным органам. |
Your soldier didn't need any help standing at attention. |
Твоему солдату не нужна помощь в построении смирно. |
That signal means the surface patrol is back and someone needs medical attention. |
Этот сигнал значит, что наружный патруль вернулся и кому-то требуется медицинская помощь. |
But considering that she needs medical attention, I would prefer it be sooner rather than later. |
Но, учитывая, что ей нужна медицинская помощь, я бы предпочел, чтобы это случилось раньше, чем позже. |
At the time of writing, the three activists had no access to a lawyer and at least one of them required urgent medical attention owing to pre-existing medical conditions. |
На момент подготовки настоящего доклада этим трем активистам не был предоставлен доступ к услугам адвоката, и по крайней мере одному из них требовалась неотложная медицинская помощь из-за имеющихся у него проблем со здоровьем. |
Free medical attention is available to the following categories groups: |
Бесплатная медицинская помощь оказывается следующим категориям населения: |
However, no efforts whatsoever had been made to help Yan-ru seek medical attention, since both of her parents were working elsewhere as migrant workers. |
Однако ничего не делалось для того, чтобы помочь Яньжу получить медицинскую помощь, поскольку ее родители-мигранты работали в другом месте. |
Without medical attention, he might not live through the night. |
Он утром может умереть, если ему не оказать помощь. |
He's still going to need medical attention to fully clean out his system, you understand? |
Ему всё равно нужна медицинская помощь, чтобы полностью очистить систему, понимаешь? |
If he doesn't get medical attention within five hours, he'll be dead. |
Если он не получит медицинскую помощь в ближайшие пять часов он умрёт |
I shot you. I knew you needed medical attention, And you wouldn't risk going to a hospital. |
Я знал, что вам нужна медицинская помощь, но вы не рискнете пойти в больницу. |
We tried to administer medical attention, but the boys hauled the bodies away, took 'em home. |
Мы хотели оказать им медицинскую помощь, ...но парни забрали тела с собой, в дом. |