Английский - русский
Перевод слова Attempt
Вариант перевода Попытаться

Примеры в контексте "Attempt - Попытаться"

Примеры: Attempt - Попытаться
Once the laws begin to be passed, the people of Nollop are scared even to attempt to rebel against the council for fear of the harsh penalties. Как только начинают появляться законы, жители Ноллопа боятся даже попытаться восстать против правительства, опасаясь суровых наказаний.
On 18 September 1961 Hammarskjöld flew to Ndola, just across the border in Northern Rhodesia, to attempt to broker a cease-fire between UN and Katangese forces. 18 сентября 1961 года Хаммаршёльд прилетел в Ндола в Северной Родезии, недалеко от границы с Конго, чтобы попытаться посредничать в прекращении огня между силами ООН и катангцами.
The teens must work together, overcome their fears and insecurities and work as a team as they attempt to save the world. И теперь подростки должны объединиться, преодолеть свои страхи и неуверенность и действовать как одна команда для того, чтобы попытаться спасти мир.
Van Nassau in his desperation then took the bold decision to attempt to sneak past the Dutch fleet during the night and so achieve the original goal after all. Нассау в отчаянии принял решение попытаться прокрасться мимо голландского флота в ночное время и так достичь первоначальной цели операции.
In July 2002, NaN investors agreed on a plan to attempt to publish Blender under an open-source license using the Street Performer Protocol. В июле 2002 года инвесторы NaN договорились о плане попытаться издать Blender по лицензии с открытым исходным кодом, используя Street Performer Protocol.
Large publishers may also attempt to boost efficiency across all internal and external development teams by providing services such as sound design and code packages for commonly needed functionality. Крупные издатели могут также попытаться повысить эффективность во всех внутренних и внешних командах разработчиков, предоставляя такие услуги, как звуковой дизайн и пакеты кода для общедоступных функций.
In October 1887, Riley and the association joined with other writers to petition the United States Congress to attempt to negotiate international treaties to protect American copyrights abroad. В октябре 1887 года ассоциация вместе с другими писателями обратились к Конгрессу США с просьбой попытаться обсудить международные договоры по защите американских авторских прав за рубежом.
He feels Jaime should enjoy his childhood for as long as he can, and should attempt to further his education. Он чувствует, что Хайме должен наслаждаться своим детством так долго, как это возможно (и должен попытаться получить образование).
Our professional task is to attempt to establish whether a candidate meets the required criteria by conducting a personal interview and checking references. Наша задача с точки зрения профессионалов - попытаться в личном интервью, при проверке рекомендаций выяснить, насколько соответствует тот или иной кандидат заявке.
From 15 to 26 January 2003, the various parties met at Linas-Marcoussis in France to attempt to negotiate a return to peace. С 15 по 26 января 2003 года участники конфликта встретились в Лина-Маркуси во Франции, чтобы попытаться договориться о возвращении к миру.
So let me attempt to outline some basic principles: Так что позвольте мне попытаться изложить некоторые основные принципы:
Everything Lawrence did in that movie was an attempt for him to figure out where his place was in the world. Целью Лоуренса в этом фильме было попытаться найти своё место в мире.
I've come back in time... to bring two humpback whales with me, in an attempt to... repopulate the species. Я вернулся назад во времени... чтобы взять с собой двух горбатых китов и попытаться... восстановить популяцию.
The community engagement process was designed to identify and attempt to respond to culturally specific concerns and give participating communities input into the informed consent and sample collection processes. Процесс вовлеченности сообщества был разработан, чтобы определить и попытаться ответить на культурные конкретные проблемы и дать участвующим сообществам внести свой вклад в согласованное информирование и процесс сбора образцов.
I believe the best course of action would be to attempt to recreate the conditions that caused the initial mind wipe, with some modifications. Думаю, лучшее, что можно сделать попытаться воссоздать условия, которые вызвали стирание памяти, с некоторыми изменениями.
The Committee also believes that expenses in this regard could be minimized if an attempt is made to complete the work earlier than the end of May 1994. Комитет считает также, что эти расходы можно свести к минимуму, если попытаться завершить работу не в конце мая 1994 года, а раньше.
Gotō and Kajioka were unable to position and coordinate their ships in time to attempt a night attack on the Allied warships. Гото и Кадзиока не смогли расположить и скоординировать свои корабли так, чтобы попытаться совершить ночное нападение на военные корабли союзников.
Čupovski convinced them to send representatives to the London peace conference to try to preserve the integrity of the region of Macedonia, but finally this attempt ended also unsuccessful. Чуповский убеждал их послать представителей на Лондонскую мирную конференцию, чтобы попытаться сохранить целостность Македонии, однако эта попытка также закончилась неудачно.
In July 2003, Castle bought all technology rights to RISC OS from Pace in an attempt to legalise the situation. В июле 2003 года Castle Technology выкупила все права на технологию RISC OS у Pace в целях попытаться легализовать ситуацию.
At 00:16, Scott ordered his ships to turn to a heading of 330º in an attempt to pursue the fleeing Japanese ships. В 00:16 Скотт приказал своим кораблям развернуться под углом 330º, чтобы попытаться догнать японские корабли.
In some cases, government authorities may therefore attempt to implement changes as fast as possible, regardless of their social impact. Поэтому в ряде случаев государственным органам следует попытаться осуществить требуемые изменения как можно скорее, несмотря на возможные социальные последствия.
In 1990 maximum security prisons were introduced to house prisoners who are considered likely to attempt an escape, possibly with the use of force. В 1990 году были созданы тюрьмы с усиленной охраной для размещения заключенных, которые, как ожидается, могут попытаться совершить побег, возможно, с применением силы.
The expressed satisfaction at the progress already made by the Working Group but urged it to attempt to complete its negotiations at the current session. Выступающий выражает удовлетворение по поводу прогресса, уже достигнутого Рабочей группой, но при этом настоятельно призывает ее попытаться завершить свои обсуждения в ходе текущей сессии.
In any event Colombia was convinced that UNCTAD was the most appropriate forum in which to attempt to answer those questions. В любом случае, Колумбия убеждена, что ЮНКТАД - самый подходящий форум для того, чтобы попытаться дать ответы на эти вопросы.
Let me attempt to encapsulate how the British Government has addressed these issues, especially the issues of accountability and competence, in recent years. Позвольте мне попытаться кратко рассказать, как правительство Великобритании рассматривает в последние годы эти вопросы, в частности вопросы отчетности и компетентности.