A.I.M. also sent an agent to attempt to confiscate the quantum-bands given to Quasar. |
А. И.М. также послал агента, чтобы попытаться конфисковать квантовые диапазоны, данные Квазару. |
If the student has a microphone, the software can attempt to evaluate word pronunciation. |
Если у обучающегося имеется микрофон, программное обеспечение может попытаться оценить произношения слов. |
Jean Grey and Emma Frost use the device at one point to attempt to return Professor X's mind to his body. |
Джин Грей и Эмма Фрост используют устройство в какой-то момент, чтобы попытаться вернуть ум профессора Икс его телу. |
Grajales banned the use of indigenous languages in order to attempt to create a stronger bond between Chiapas and the rest of Mexico. |
Грахалес запретил использование языков коренных народов для того, чтобы попытаться создать более сильную связь между штатом Чьяпас и остальной Мексикой. |
Fearing that Wizpig would again attempt to invade Timber's Island, the islanders travel to Future Fun Land for a second challenge. |
Беспокоясь о том, что Визпиг может снова попытаться захватить остров Тимбера, островитяне отправляются на Землю Веселья для второго соревнования. |
Accordingly, the author's counsel opted to attempt to negotiate a settlement. |
Соответственно, адвокат автора сообщения предпочел попытаться заключить мировое соглашение. |
But another new aspect of this phenomenon are opposition forces that are willing to attempt to negate such machinations by the party in power. |
Но другой новый аспект этого феномена - оппозиционные силы, которые хотят попытаться препятствовать таким махинациям находящейся у власти партии. |
Leaving Crimea aside, we can attempt conservatively to sum up Ukraine's economic losses from Russia's aggression. |
Помимо Крыма, можно попытаться консервативно подсчитать Украинские экономические потери от агрессии России. |
In 1911, Dimitrijević organised an attempt to assassinate the octogenarian Austrian Emperor Franz Josef. |
В 1911 году он направил в Вену человека, чтобы попытаться убить австрийского императора Франца Иосифа. |
The Marine company commander requested permission to attempt to rescue his platoon but was denied by Vandegrift. |
Командир роты морских пехотинцев запросил разрешения попытаться спасти взвод, но Вандегрифт запрос отклонил. |
We could attempt to find some whales. |
Мы можем попытаться найти несколько горбатых китов. |
I can attempt to virtually regrow the bone. |
Я могу попытаться виртуально воссоздать кость. |
The individual may attempt to justify their reclusive or isolating behavior as enjoyable or comfortable. |
Человек может попытаться оправдать своё поведение как приятное или удобное. |
In order to attempt to achieve this wider goal, the Prosecutor again requested the use of gratis personnel. |
Чтобы попытаться достичь этой крупномасштабной цели, Обвинитель вновь обратилась с просьбой об использовании безвозмездно предоставляемого персонала. |
If we don't we can't even attempt to get her back. |
Если мы не можем даже попытаться вернуть ее. |
Our friends here got word... that Chavez's gang may attempt to break him out during the transfer. |
Наши друзья говорят... что банда Чавеса может попытаться отбить его. |
It appears Williams is now going to attempt to continue this match with his left hand. |
Кажется, Аарон намерен попытаться продолжить матч, но уже левой рукой. |
Guys, we have to at least make an attempt. |
Ребята, мы должны хоть попытаться. |
Two, attempt to contact or in any way interfere with the game. |
Второй - попытаться контактировать с организаторами Игры. |
The next morning, we were up at first light to attempt another escape. |
На следующее утро, с первыми лучами солнца, мы были на ногах, чтобы попытаться сбежать снова. |
At least wait until we've had our lunch before you attempt to escape. |
По крайней мере, подождите, пока мы закончим ланч, прежде чем попытаться сбежать. |
We've got to make some attempt to neutralise the Klingon occupation. |
Мы должны попытаться нейтрализовать клингонскую оккупацию. |
I propose, instead, we now attempt to appeal for justice and mercy. |
Я предлагаю, взамен, попытаться теперь апеллировать за законность и милосердие... |
Mr. MAVROMMATIS said that it might be prudent to attempt to make further contact with the Government before proceeding. |
Г-н МАВРОММАТИС говорит, что, прежде чем предпринимать дальнейшие действия, возможно, было бы целесообразно еще раз попытаться связаться с правительством страны. |
Dr Andrea Sella and I are going to follow Boyle's own instructions to attempt one of his most significant experiments on phosphorus. |
Доктор Андреа Селла и я собираемся последовать инструкциям Бойля и попытаться воспроизвести один из его наиболее значительных экспериментов с фосфором. |