Английский - русский
Перевод слова Attempt
Вариант перевода Попытаться

Примеры в контексте "Attempt - Попытаться"

Примеры: Attempt - Попытаться
The Panel notes that China State took appropriate steps in late August 1990 to attempt to mitigate losses which were already occurring and which it anticipated would continue to occur in its absence. Группа отмечает, что "Чайна стейт" приняла необходимые шаги в конце августа 1990 года, чтобы попытаться уменьшить свои потери, которые уже возникли и которые, как она ожидала, продолжат иметь место в ее отсутствие.
He had therefore reviewed the Committee's practice, which was often based on individual decisions by the rapporteurs for the communications concerned, in an attempt to identify a general rule. В силу этого он рассмотрел практику Комитета, которая часто основана на индивидуальных решениях докладчиков по соответствующим сообщениям, с тем, чтобы попытаться вывести общее правило.
If a domestic regulatory measure is found to discriminate against imports, the regulating government may attempt to justify the discrimination by proving that it is necessary to achieve some legitimate purpose. Если же меры внутреннего регулирования признаются дискриминирующими импорт, то прибегающее к таким мерам правительство может попытаться оправдать дискриминацию, доказав, что это необходимо для достижения тех или иных законных целей.
With the experience developed in the design of this course, the secretariat should attempt to reduce the burden on trainers in the design of future courses. С учетом опыта, накопленного при подготовке этого курса, секретариат должен попытаться уменьшить бремя, ложащееся на преподавателей, при разработке будущих курсов.
He challenged the Special Rapporteur to take his thinking one step further and attempt to describe what the "legal force" in that context could be. Оратор призывает Специального докладчика еще раз подумать над этим вопросом и попытаться объяснить, что может подразумеваться под выражением "юридическая сила" в этом контексте.
In order to reduce the cost of training-related travel, the Mission should attempt to identify training opportunities that are as close as possible to Mission headquarters. В целях снижения путевых расходов, связанных с профессиональной подготовкой, Миссии следует попытаться определить возможности для такой подготовки, которые могут быть предоставлены в районе, максимально приближенном к штаб-квартире Миссии.
Quite the contrary: numerous paths have been explored since the beginning of the 1999 session in an attempt to break the deadlock; regrettably all to no avail. Наоборот, чтобы попытаться разблокировать ситуацию, с начала сессии 1999 года были изучены многочисленные маршруты, но, как стало очевидно на данном этапе, - к сожалению, безуспешно.
Spammers and hackers know that the "postmaster" account exists and may attempt to use that account to send mail through your system. Спамеры и хакеры знают, что существует учётная запись «postmaster» и они могут попытаться использовать эту учётную запись, чтобы послать почту через вашу систему.
His experience on Mitral bore him well - he was to go to Mitral and attempt to avert the coming catastrophe. Его опыт, полученный на Mitral, был очень полезен, и теперь ему нужно отправиться на Mitral и попытаться предотвратить грядущую катастрофу.
Abyss later resurfaced when his father Azazel psychically summoned his many children to attempt to release his army from the Brimstone Dimension that he had been banished to hundreds of years before. Пропасть появился вновь, когда его отец Азазель вызвал своих многочисленных детей, чтобы попытаться освободить его армию из Измерения Бримстоуна, в которое он был выслан сотни лет ранее.
The New Warriors subsequently use a time machine in an attempt to save Dwayne, but are accidentally sent to a future timeline in which Iron Man used the Initiative to place the entire world under a tyrannical reign. Впоследствии «Новые Воины» используют машину времени, чтобы попытаться вернуться в прошлое и спасти Дуэйна, но случайно отправлены на будущее, где Железный человек использовал Инициативу, чтобы поставить весь мир под власть тирании.
A first attempt could also be made to group information under each of the four sub-headings for objectives: risk reduction; knowledge and information; governance; and capacity-building. В качестве первого шага можно было бы также попытаться сгруппировать информационные данные под каждым из четырех подзаголовков по следующим целям: сокращение рисков; знания и информация; руководство; и создание потенциала.
On 29 and 30 June, President Gbagbo met with the Coalition des Marcoussistes in Abidjan, in the presence of the Prime Minister, in an attempt to resume the political dialogue. 29 и 30 июня президент Гбагбо встретился в Абиджане с Коалицией маркусистов в присутствии премьер-министра с целью попытаться возобновить политический диалог.
In most cases a second attempt to detect the concentrator will be successful; to retry, select Configure and start a PPPoE connection from the main menu of the installer. В большинстве случаев вторая попытка обнаружения концентратора будет успешной; чтобы попытаться ещё раз, выберите Настройка и установление РРРоЕ-соединения из главного меню программы установки.
In the artist's own words, "Forest Journal" is an attempt to make two steps back in the exploration of the world, in order to re-define it in a novel way. Как говорит сам художник: «"Лесная газета" - это попытка сделать два шага назад в изучении окружающего мира, чтобы попытаться описать его заново.
The basic premise was that Kaye and a camera crew would visit film premieres, press functions and other assorted celebrity gatherings to attempt to get an "interview" with stars, in between short skits and sketches featuring the character. Основная предпосылка была в том, что Кэй и съёмочная группа появлялась на премьерах фильмов, пресс-функциях и других разных собраниях знаменитостей, чтобы попытаться получить «интервью» со звёздами, в промежутках коротких скетчей и скетчах вместе с персонажем.
Volume 19: March to War (Issues 109-114) Rick, Paul, and Ezekiel decide to trust the Savior, Dwight, and launch their attempt to end the Saviors' reign. March to War/ Маршем на войну (109-114) Рик, Пол и Иезекииль решают довериться Спасителю, Дуайту, и попытаться положить конец власти Спасителей.
She declares war on the Inhumans when Beast reports that the Terrigen cloud will soon saturate and render earth as completely uninhabitable for mutants, believing that they have no time to attempt negotiation. Она объявляет войну Нелюдям, когда Зверь сообщает, что Терригеновое облако скоро насытит земную атмосферу, и сделает Землю полностью непригодной для проживания мутантов, считая, что у них нет времени, чтобы попытаться вести переговоры.
In early November 1942, the Japanese organized a transport convoy to take 7,000 infantry troops and their equipment to Guadalcanal to attempt once again to retake the airfield. В начале ноября 1942 года японцы собрали конвой для перевозки 7000 солдат и военной техники на Гуадалканал, чтобы ещё раз попытаться вернуть аэродром.
In fact, as early as 1401, Hotspur may have been in secret negotiations with Owain and other leaders of the revolt to attempt to negotiate a settlement. На самом деле, ещё в 1401 году Хотспур, возможно, вёл тайные переговоры с Оуайном и с другими руководителями восстания, чтобы попытаться договориться об урегулировании происходящего.
From time to time the player may attempt to rescue a damsel in distress and can appeal for help from the legendary bandit Robin Hood. Время от времени игрок может попытаться выручить прекрасную деву из беды, а также может обратиться за помощью к легендарному бандиту Робин Гуду.
Would Russia or a coalition of willing countries have the right to attempt to alter Apophis' orbit without the approval of other states? Будет ли у России или у коалиции желающих стран право попытаться изменить орбиту астероида Апофис без одобрения других государств?
Talks continue to this day, but despite the occasional newspaper headline announcing a deal, the Sudanese government has been using every opportunity to delay or to attempt to add conditions to the force's mandate. Переговоры продолжаются по сей день, но, несмотря на периодически появляющиеся газетные заголовки, заявляющие о заключении соглашения, суданское правительство использует любую возможность, чтобы отложить или попытаться добавить свои условия к силовому мандату.
Having returned to duty following medical treatment, on June 11, 2004 Beharry's warrior was part of a quick reaction force tasked to attempt to cut off a mortar team that had attacked a coalition force base in Al Amarah. Вернувшись в строй после лечения, 11 июня 2004 года Бехарри на Warrior был частью сил быстрого реагирования, которым было поручено попытаться отрезать минометную команду, напавшую на базу Коалиционных Сил в Эль-Амаре.
But if the snow is new and alien, shouldn't we be making some attempt to destroy it? Но если снег новый и чужеземный, не должны ли мы попытаться его уничтожить?