Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Обратиться

Примеры в контексте "Ask - Обратиться"

Примеры: Ask - Обратиться
The Chairman said that it was his duty to ask the Secretariat to abide by the six-week rule for the issuance of documents. Председатель говорит, что он должен обратиться к Секретариату с просьбой соблюдать правило шести недель при выпуске документов.
Mr. SHAHI said he considered the Committee was entitled to ask a State party for additional information. Г-н ШАХИ считает, что Комитет вправе обратиться к государству-участнику с просьбой о предоставлении дополнительной информации.
UNITAR intended to ask UNDP to write off that balance. ЮНИТАР намерен обратиться к ПРООН с просьбой о списании указанного остатка.
Some commentators advocate expanding the existing procedure within the patent office whereby any third party can ask for a patent to be re-examined. Некоторые обозреватели поддерживают идею расширения рамок существующей в патентных бюро процедур, согласно которой любая третья сторона может обратиться с запросом о пересмотре патентов.
As the Task Force was unclear about the legal status of the guidelines, it agreed to ask the Implementation Committee for clarification. Поскольку у Целевой группы не было ясности в отношении правового статуса руководящих принципов, она приняла решение обратиться к Комитету по осуществлению за разъяснениями.
France welcomes the Contact Group's decision to ask the Secretary-General to establish a trust fund for such purposes. Франция приветствует решение Контактной группы обратиться к Генеральному секретарю с просьбой о создании с этой целью трастового фонда.
In his view, the Committee should simply ask States to withdraw all reservations to the Convention. По его мнению, Комитету следует лишь обратиться к государствам снять все оговорки по Конвенции.
The Committee may wish to ask Governments to identify and decide on specific actions to be taken at international level regarding the transport security. Комитет, возможно, пожелает обратиться к правительствам с просьбой выявить и определить конкретные действия, которые необходимо предпринять на международном уровне в области безопасности на транспорте.
In such a case, the Minister must ask for the opinion of the education establishment concerned. В этом случае министр обязан обратиться к соответствующему учебному заведению с просьбой высказать свое мнение.
Perhaps the Committee could ask delegations such as that of the United States why they were raising objections. Возможно, Комитет мог бы обратиться к делегациям, например, к делегации Соединенных Штатов, с вопросом, почему они выразили возражения.
Description: According to article 12 of the Convention, Parties may ask for assistance from other Parties in the event of an industrial accident. Описание: В соответствии со статьей 12 Конвенции в случае промышленной аварии Стороны могут обратиться за помощью к другим Сторонам.
Alternatively, the Sub-Commission may wish to ask the Commission to appoint a special rapporteur on this topic. В качестве альтернативы Подкомиссия, возможно, пожелает обратиться к Комиссии с просьбой назначить специального докладчика по этому вопросу.
Anything and everything you ask of me. Ты можешь обратиться ко мне со всем, что угодно.
They can also ask for a provisional or permanent injunction restraining the relevant discrimination. Они могут также обратиться с просьбой о вынесении временного или постоянного запрета на деяния, представляющие собой дискриминацию.
We ask you again to acknowledge our wishes as expressed clearly and definitively by our referendum. Мы хотели бы еще раз обратиться к Вам с призывом признать результаты нашего референдума, которые со всей четкостью и определенностью показали чаяния нашего народа.
I must ask leave to address Your Lordship. Я прошу позволения обратиться к вашей светлости.
I must ask you to take my personal appeal to your father, the Emperor. Я прошу вас позволить мне лично обратиться к вашему отцу, императору.
Jack couldn't ask me himself? Джек не мог обратиться ко мне сам?
You have the right to talk to a lawyer for advice before we ask you questions. Вы имеет право обратиться к адвокату за советами, перед тем, как мы начнем допрос.
And you ask me to seek out the very people who betrayed my grandfather. А ты просишь меня обратиться к тем, кто предал моего деда.
In India a special procedure had been developed that allowed a person to petition the court to ask why charges had not been filed. В Индии разработана специальная процедура, позволяющая обратиться в суд с запросом о том, почему не были предъявлены обвинения.
Similarly, we ask that the Security Council's subsidiary bodies consider involving non-Council members in their work. Мы хотели бы также обратиться к вспомогательным органам Совета Безопасности с просьбой рассмотреть вопрос о вовлечении в свою работу стран, не являющихся членами Совета.
One way to speed up the process is, before the invitation to ask me first apply to Google using this link. Один из способов ускорить этот процесс, прежде чем приглашение задать мне сначала обратиться к Google помощью этой ссылки.
Korea had to go to IMF to ask for loan. Корее пришлось обратиться в МВФ с просьбой о кредите.
You can always ask me for help. Ты всегда можешь обратиться ко мне за помощью.