| My grandpa Mannheim is 103, and still puttering around down in Argentina. | Моему дедушке Манхайму 103 года, и он до сих пор ошивается где-то в Аргентине. | 
| I lost track around the second robot. | Я запуталась где-то на втором роботе. | 
| That vet has to be around somewhere. | Этот ветеран должен быть где-то здесь. | 
| She stated that she had given birth at 25 years of age, in or around 1999. | Она заявила, что она родила ребенка в возрасте 25 лет, где-то в 1999 году. | 
| It stands to reason he was carrying them around on his person somewhere. | Это становится причиной почему он носил их с собой на себе где-то. | 
| The last is somewhere around Sintra, I think. | Крайняя, думаю, где-то около Синтры. | 
| And the other one to her chaperone to say good night around midnight. | И второй - своему куратору, чтобы пожелать спокойной ночи где-то около полуночи. | 
| What, that Agent Burke thinks all this art is just floating around out there or... | Что агент Берк думает, что все эти произведения искусства Плавают просто так где-то далеко отсюда или... | 
| Might be handy if you had me around to help. | Я могу быть полезен, снова помогать вам, если буду где-то рядом. | 
| But the across clue always refers to somewhere in or around Oxford mentioned in the poems. | Но через ключ всегда относится где-то или в окрестностях Оксфорда упомянутые в стихотворениях. | 
| I keep thinking Mom's just around the corner. | Мне по-прежнему кажется, что мама где-то за углом. | 
| If you need me, I'll be somewhere around. | Если я тебе буду нужен, я буду где-то поблизости. | 
| Apparently. As if it's not enough that Tom Walker is running around out there with a gun. | Как будто, не достаточно этого Тома Уокера бегающего где-то там, с пушкой. | 
| But before we get down to business is Fireman Paul around? | Но сначала мы вернемся к делу, Пожарный Пол где-то рядом? | 
| Alan helped me through my break-up with Bridget, and then he needed a place to stay, so I asked him to stick around. | Алан помогал мне во время разрыва с Бриджет, ещё ему нужно было где-то жить, так что я попросил его остаться. | 
| There aren't any kerosene lamps just laying around in the forest. | Керосиновая лампа не могла лежать просто так где-то в лесу | 
| Well, let's see, at my normal rate it would be right around $7,000. | Дай подумать, обычная цена где-то около $7000. | 
| I mean, she never would have let Gabby come over if she knew that he was coming around. | Она никогда бы не позволила Гэбби приезжать, если бы знала, что он где-то поблизости. | 
| Imagine, right, there's a kid, your kid, running around in the world, and you know nothing about it. | Представь себе, что где-то есть твой ребенок, бегает по миру, и ты ничего о нем не знаешь. | 
| The extra weight of the safe room steel reinforcements can cause the floor around it to decline slightly, creating a slope between one and five degrees. | Дополнительный вес стальных укреплений безопасной комнаты может заставить пол слегка наклониться, создавая угол где-то между одним и пятью градусами. | 
| You have a dead man lying around somewhere, miss Mara? | Значит где-то лежит мёртвый человек, мисс Мара? | 
| There was a fella checked in around then, had a bump on his head. | Был один мужчина, вселившийся где-то в то время, у него на голове была шишка. | 
| It's got to be floating around In his comical little brain somewhere, right? | Оно должно витать неподалеку где-то в его забавном маленьком мозге, верно? | 
| So the neighbor's dog went psycho right around the time Zach's girlfriend was killed. | Значит собака соседей озверела как раз где-то во время того, как была убита девушка Зака. | 
| If you don't see me right away, stick around. I'll show up. | Ну, если не там, так где-то рядом. |