Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Где-то

Примеры в контексте "Around - Где-то"

Примеры: Around - Где-то
My grandpa Mannheim is 103, and still puttering around down in Argentina. Моему дедушке Манхайму 103 года, и он до сих пор ошивается где-то в Аргентине.
I lost track around the second robot. Я запуталась где-то на втором роботе.
That vet has to be around somewhere. Этот ветеран должен быть где-то здесь.
She stated that she had given birth at 25 years of age, in or around 1999. Она заявила, что она родила ребенка в возрасте 25 лет, где-то в 1999 году.
It stands to reason he was carrying them around on his person somewhere. Это становится причиной почему он носил их с собой на себе где-то.
The last is somewhere around Sintra, I think. Крайняя, думаю, где-то около Синтры.
And the other one to her chaperone to say good night around midnight. И второй - своему куратору, чтобы пожелать спокойной ночи где-то около полуночи.
What, that Agent Burke thinks all this art is just floating around out there or... Что агент Берк думает, что все эти произведения искусства Плавают просто так где-то далеко отсюда или...
Might be handy if you had me around to help. Я могу быть полезен, снова помогать вам, если буду где-то рядом.
But the across clue always refers to somewhere in or around Oxford mentioned in the poems. Но через ключ всегда относится где-то или в окрестностях Оксфорда упомянутые в стихотворениях.
I keep thinking Mom's just around the corner. Мне по-прежнему кажется, что мама где-то за углом.
If you need me, I'll be somewhere around. Если я тебе буду нужен, я буду где-то поблизости.
Apparently. As if it's not enough that Tom Walker is running around out there with a gun. Как будто, не достаточно этого Тома Уокера бегающего где-то там, с пушкой.
But before we get down to business is Fireman Paul around? Но сначала мы вернемся к делу, Пожарный Пол где-то рядом?
Alan helped me through my break-up with Bridget, and then he needed a place to stay, so I asked him to stick around. Алан помогал мне во время разрыва с Бриджет, ещё ему нужно было где-то жить, так что я попросил его остаться.
There aren't any kerosene lamps just laying around in the forest. Керосиновая лампа не могла лежать просто так где-то в лесу
Well, let's see, at my normal rate it would be right around $7,000. Дай подумать, обычная цена где-то около $7000.
I mean, she never would have let Gabby come over if she knew that he was coming around. Она никогда бы не позволила Гэбби приезжать, если бы знала, что он где-то поблизости.
Imagine, right, there's a kid, your kid, running around in the world, and you know nothing about it. Представь себе, что где-то есть твой ребенок, бегает по миру, и ты ничего о нем не знаешь.
The extra weight of the safe room steel reinforcements can cause the floor around it to decline slightly, creating a slope between one and five degrees. Дополнительный вес стальных укреплений безопасной комнаты может заставить пол слегка наклониться, создавая угол где-то между одним и пятью градусами.
You have a dead man lying around somewhere, miss Mara? Значит где-то лежит мёртвый человек, мисс Мара?
There was a fella checked in around then, had a bump on his head. Был один мужчина, вселившийся где-то в то время, у него на голове была шишка.
It's got to be floating around In his comical little brain somewhere, right? Оно должно витать неподалеку где-то в его забавном маленьком мозге, верно?
So the neighbor's dog went psycho right around the time Zach's girlfriend was killed. Значит собака соседей озверела как раз где-то во время того, как была убита девушка Зака.
If you don't see me right away, stick around. I'll show up. Ну, если не там, так где-то рядом.