Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Где-то

Примеры в контексте "Around - Где-то"

Примеры: Around - Где-то
And his dates were around about 200ish BC. Он жил где-то около 200 года нашей эры.
Between around 1100 hours and 1800 hours, however, the BSA did not fire directly at the UNPROFOR blocking positions. Вместе с тем, начиная где-то с 11 ч. 00 м. и до 18 ч. 00 м. БСА не вела огня непосредственно по блокирующим позициям СООНО.
A couple of pedestrians... a few stool pigeons sitting around without a clue. Пара пешеходов, где-то сидят ещё ничего не знающие информаторы.
Well, somewhere in there, grandma must have pressed the alert-the-troops thingumajig around her neck. Наверное, где-то там бабуля нажала на волшебное устройство, висящее у нее на шее.
They were chatting when I brought dinner to her earlier, around 5.30. Где-то в половине шестого я принесла ужин - они как раз общались.
Look, word is, this André Develin character bought the Blade from the pirates, and he's been shopping it around. Послушай, он сказал, что этот Эндрю Девелин выкупил клинок у Пиратов и он вродже как приторговывает где-то поблизости.
I miss the fact that around 2:30 every morning you snore for exactly seven minutes. Я скучаю по факту того, что около... 2.30 ты храпишь где-то семь минут.
What we know at the moment is that at some time around 5:00 this morning, gunmen broke into this upscale... На данный момент известно, что где-то около пяти часов утра вооружённые до зубов люди ворвались в дом этого феше...
Electronic Trailer continues monitoring around the clock. Он где-то здесь, рядом с банком.
What can be seem is that the recycling rate is somewhere around 25 % in the EU and lower globally. Можно заметить, что в ЕС рециркулируется где-то около 25% ртути, а в мире в целом - меньше.
The Front populaire pour la justice au Congo (FPJC) was created around September 2008 from the remnants of various Ituri militias. Народный фронт за справедливость в Конго (НФСК) был создан где-то в сентябре 2008 года из остатков различных ополченских формирований, действовавших в Итури.
Moreover, capitalism in the post-WWII decades maintained full employment, with unemployment often hovering around 2% in Europe, North America, and Japan. Более того, в течение нескольких десятилетий после Второй Мировой Войны капитализм сохранял полную занятость, при этом уровень безработицы колебался где-то в районе 2% в Европе, Северной Америке и Японии.
Now, we know that the garbage our Vic dug up came from somewhere right around this block. Сейчас мы знаем, что убитый раскапывал мусор где-то в этом квартале.
So maybe about three blocks around Zeke's Barbecue by the coin laundry, there's an apartment building there called The Magnolia. Где-то в трёх кварталах оттуда, возле прачечной, есть многоквартирный дом, называется "Магнолия".
They were poking around Litchfield about a year ago looking to acquire a women's prison, but we didn't meet the criteria. Они присматривались к Личфилду где-то год назад, думая прикупить женскую тюрьму, но мы не отвечали их критериям тогда.
Let's take a look, see if it's around somewhere. Давай осмотримся, они должны быть где-то здесь
She would get Sammy to hide food all around the house and then... she'd stop feeding just to make him remember where he'd hidden the food. Как она прятала еду где-то в доме, и морила его голодом, чтобы голод напомнил ему, где лежит еда.
The gas is packed at very high densities, amounting to around 160 times greater densities than gas at normal atmospheric pressures. Плотность запакованного газа очень высока, где-то в 160 раз превышая плотность газа при нормальном атмосферном давлении.
But in fact, I would argue that we've just done an experiment here and now, which shows us that the global need for corrective eyewear is around half of any population. Но, в действительности, я бы поспорил с этими цифрами. Мы недавно провели эксперимент, который показал, что в мировом масштабе в коррекционных очках нуждается где-то половина всего населения.
The euro will stay at around 90% of the dollar and may not even pay a weekend visit at parity. Стоимость евро по-прежнему будет составлять где-то 90% от стоимости доллара, и равенство между ними, возможно, не будет достигнуто даже на короткий срок.
It peaked - and the 1990s boom came to an end - around March 2001, when America's remarkable economic expansion gave way to the first recession in ten years. Она находилась в пике своего развития - и бум 1990-х годов подошел к завершению - где-то в марте 2001 года, когда примечательная экономическая экспансия Америки уступила путь первой за последние десять лет рецессии.
We're going to wait until they reach that perfect, adorable age - around a year, year and a half or so - and then we're going to smother them with hypoallergenic pillows. Мы подождём, пока они достигнут этого идеального, очаровательного возраста - где-то год-полтора... и потом мы задушим их гипоаллергенными подушками.
No, I mean, I was... mad at you, but then around 2:00 in the morning, I moved onto being mad at me. Нет, я злилась где-то до 2 ночи, потом с тебя перешла на себя.
In addition to the bombs that have already went off, these cellphone shells are an indication that there's at least 20 explosive devices planted somewhere around the city. Кроме бомб, которые уже взорвались, эти корпуса говорят о том, что есть ещё по крайней мере 20 взрывных устройств где-то в окрестностях города.
I predict, also, that the investment that will flow into this will be somewhere around half of what the U.S. taxpayer spends for NASA's manned spacecraft work. Я прогнозирую также, что капиталовложения, которые потребуются будут где-то в районе половины того, что налогоплательщик США тратит на насовские разработки пилотируемых космических полетов.