| See if anyone saw anything heard a shot around 5 a.m., anything weird. | Видел ли кто-нибудь что-то. Слышал ли кто выстрел где-то около 5-ти утра. Что-нибудь странное. | 
| Can you come back around 6:00? | Ты можешь вернуться где-то в 6? | 
| According to Dave, it was around midnight, but according to Doc, it was much earlier. | По словам Дэйва, смерть наступила где-то в полночь, но по заключению Дока намного раньше. | 
| Toxicology puts ingestion at around the time he was giving his talk or just after. | Токсикология говорит, что он их принял где-то в районе его лекции, или сразу после. | 
| So tomorrow at around four or five? | Тогда завтра, где-то в четыре-пять? | 
| Which means Mars - the monster that she created - is out there running around without anybody to rein him in. | А это значит, что Марс - монстр, которого она создала, - сейчас где-то там, и никому его не обуздать. | 
| I think that Kroll's still around and he's just about due for his fourth manifestation. | Я думаю, что Кролл все еще где-то рядом, и он готов появиться в четвертый раз. | 
| Why are you always lurking around down here? | Какого же ты всё время ошиваешься где-то здесь? | 
| How can Eric be runnin' around in the daylight? | Как Эрик может где-то бегать при дневном свете? | 
| And then he kind of philandered around for, like, seven years. | Потом где-то лет семь крутил разные романы. | 
| It seems as though we do have that kind of money just lying around. | А мне кажется, где-то здесь как раз такие суммы валяются. | 
| No, I'm sure he's around. | Нет, но он точно где-то здесь. | 
| In which case, there really is $50,000 floating around that he was given for clearly fake injuries, and that he therefore now owes the school. | В этом случае, где-то здесь болтаются 50 тысяч, которые он получил за явно фальшивые повреждения, а значит теперь должен школе. | 
| Didn't we decide to stop calling him Fearless Leader somewhere around 1992? | Разве мы не решили перестать звать его Бесстрашным Вождём где-то в 92-м? | 
| I've seen her around, but we don't really talk much since you left. | Да где-то здесь... как ты уехал, она со мной не общается. | 
| They were out of fashion for important Governments around 1990, and that paved the way for the final negotiations. | Где-то в 1990-х годах оно уже вышло из моды у важных правительств, и это открыло путь к финальным переговорам. | 
| At some point in the middle of the video, around 2:03, a strange blue figure runs past the band. | В середине видео, где-то в 2:03, странная синяя фигура пробегает через группу. | 
| Got a report about some guy in a tuxedo waving a gun around in the street. | Говорят, ищут парня в смокинге, с пистолетом, был где-то рядом. | 
| Well, you get one every day at around now, if I'm not mistaken. | Ну, ты берешь себе его каждый день где-то в это время, если я не ошибаюсь. | 
| No, I'm sure she's around somewhere. | Нет. Наверное, она где-то тут бегает. | 
| He's been sneaking around for days, and now he's lied about where he's going. | Он где-то пропадает целыми днями, - а теперь ещё и солгал о том, куда направляется. | 
| She mentioned someplace down south, like around Spanish Lake, a... shelter, girls used to stay there, something, all she said. | Она упоминала о каком-то месте на юге, где-то в районе Испанского озера, убежище, где девушки могли остаться, что-то такое, это все, что она сказала. | 
| What's wrong with not wanting him around? | Что плохого в том, что я не хочу, чтобы он был где-то поблизости? | 
| On February 18, 2014 on Twitter Jerry stated that the first single should come out "somewhere around July". | 18 февраля 2014 в своем Твиттере Джерри заявил, что первый сингл должен выйти «где-то около июля». | 
| And you, being the good people that you are, do not want a chemical weapon floating around. | И вы же, как хорошие люди, не хотите, чтобы химическое оружие было где-то рядом. |