He said they leave for their evening meal around now, right? |
Он сказал, что они уходят ужинать где-то в это время, так? |
Okay, Booth says that a busboy from a nearby restaurant remembers seeing a bright orange Mustang out here around the time of the shooting. |
Ладно. Бут сказал, что помощник официанта из ближайшего ресторана помнит, что видел ярко-оранжевый Мустанг где-то рядом примерно во время выстрела. |
I'd never want to see another one of me running around anyway, so... |
А я никогда не хотел, чтобы ещё одна копия меня где-то бегала, так что... |
So tonight, around 6:00... my place. |
егодн€, где-то в шесть, у мен€ дома. |
The idea that Delenn is still around after this long and living in seclusion so, of course, no one can see her, it's very convenient. |
Идея того, что Деленн до сих пор жива, но находится где-то в уединении поэтому никто ее не видит, эта идея очень удобна. |
This list in 6.1.6.2 represents the state of the art around the year 1980. |
Этот перечень, содержащийся в подразделе 6.1.6.2, отражает положение дел, существовавшее где-то в 1980 году. |
As will be indicated in that information note, the speakers' list will be opened in New York around 1 September. |
Как будет указано в этой информационной записке, список ораторов будет открыт в Нью-Йорке где-то 1 сентября. |
But it's still rattling around in your head isn't it? |
Но он всё равно болтается где-то в твоей башке. |
No, but he's around somewhere. |
Нет, но он ведь где-то поблизости? |
Since Professor Walsh designed it, any chance she left instructions lying around? |
Поскольку профессор Уолш его спроектировала, есть вероятность, что она где-то оставила инструкции? |
Gayle's bringing the cat around so I guess this is... |
Гейл едет сюда и уже где-то рядом... |
So I get in the water in this thing, and it's, like, floating around me somewhere. |
Я залезаю в них в воду, и они плавают вокруг меня где-то. |
And then around 11:00, I wake up to see these guys standing in my room. |
И где-то около 23:00, я проснулась, увидев этих парней, стоящих в моей комнате. |
We bought this tiny little bungalow in Santa Monica and for like 50 grand I built a house around it. |
Мы купили это крошечное бунгало в Санта-Монике, и где-то за 50 тысяч долларов я построил дом вокруг него. |
So Charles and I really got into it on the plane, and around sundae number five, I realized we should move in together. |
Мы с Чарльзом разговорились на самолёте, и где-то на пятом сандэи, я поняла, что нам стоит жить вместе. |
That pegs time of death around 7:00 a.m. |
Значит, смерть наступила где-то в 7 утра. |
They hear the FBI's sniffin' around, they'll go underground. |
Он услышит, что ФБР где-то рядом, и заляжет на дно. |
You're standing somewhere and you realize you don't want to be any of those around you. |
Ты стоишь где-то и понимаешь, что не хочешь быть похожим ни на кого из тех, кто тебя окружает. |
Ready your weapons... the "Eagle" somewhere around Wales. |
Мы потеряли связь с авианосцем "Орёл" где-то рядом с Уэльсом. |
With around 1000 people Gathered... applauding. |
Здесь собралось где-то около 1000 человек Аплодируют |
What we do know is that gunfire was heard around 9:07 A.M. |
Знаем только, что здесь была слышна стрельба где-то в 9:07. |
Maybe he's in Radio City or somewhere around there. |
Может он в Радиогороде или где-то в тех местах. Что? |
You get a physical, and somebody follows you around for about a year. |
Ты проходишь медосмотр, и где-то около года за тобой наблюдают. |
And with Magda around, and Petra lying to cover for her, I just... I want you to be careful. |
И зная, что Магда где-то поблизости, и Петра покрывает её, я просто... хочу, чтобы ты была осторожна. |
If you've got a few billion dollars lying around, go for it, because Congress won't. |
Если у тебя завалялся где-то лишний миллиард, то действуй, потому что у Конгресса этих денег нет. |