| He said they leave for their evening meal around now, right? | Он сказал, что они уходят ужинать где-то в это время, так? | 
| Okay, Booth says that a busboy from a nearby restaurant remembers seeing a bright orange Mustang out here around the time of the shooting. | Ладно. Бут сказал, что помощник официанта из ближайшего ресторана помнит, что видел ярко-оранжевый Мустанг где-то рядом примерно во время выстрела. | 
| I'd never want to see another one of me running around anyway, so... | А я никогда не хотел, чтобы ещё одна копия меня где-то бегала, так что... | 
| So tonight, around 6:00... my place. | егодн€, где-то в шесть, у мен€ дома. | 
| The idea that Delenn is still around after this long and living in seclusion so, of course, no one can see her, it's very convenient. | Идея того, что Деленн до сих пор жива, но находится где-то в уединении поэтому никто ее не видит, эта идея очень удобна. | 
| This list in 6.1.6.2 represents the state of the art around the year 1980. | Этот перечень, содержащийся в подразделе 6.1.6.2, отражает положение дел, существовавшее где-то в 1980 году. | 
| As will be indicated in that information note, the speakers' list will be opened in New York around 1 September. | Как будет указано в этой информационной записке, список ораторов будет открыт в Нью-Йорке где-то 1 сентября. | 
| But it's still rattling around in your head isn't it? | Но он всё равно болтается где-то в твоей башке. | 
| No, but he's around somewhere. | Нет, но он ведь где-то поблизости? | 
| Since Professor Walsh designed it, any chance she left instructions lying around? | Поскольку профессор Уолш его спроектировала, есть вероятность, что она где-то оставила инструкции? | 
| Gayle's bringing the cat around so I guess this is... | Гейл едет сюда и уже где-то рядом... | 
| So I get in the water in this thing, and it's, like, floating around me somewhere. | Я залезаю в них в воду, и они плавают вокруг меня где-то. | 
| And then around 11:00, I wake up to see these guys standing in my room. | И где-то около 23:00, я проснулась, увидев этих парней, стоящих в моей комнате. | 
| We bought this tiny little bungalow in Santa Monica and for like 50 grand I built a house around it. | Мы купили это крошечное бунгало в Санта-Монике, и где-то за 50 тысяч долларов я построил дом вокруг него. | 
| So Charles and I really got into it on the plane, and around sundae number five, I realized we should move in together. | Мы с Чарльзом разговорились на самолёте, и где-то на пятом сандэи, я поняла, что нам стоит жить вместе. | 
| That pegs time of death around 7:00 a.m. | Значит, смерть наступила где-то в 7 утра. | 
| They hear the FBI's sniffin' around, they'll go underground. | Он услышит, что ФБР где-то рядом, и заляжет на дно. | 
| You're standing somewhere and you realize you don't want to be any of those around you. | Ты стоишь где-то и понимаешь, что не хочешь быть похожим ни на кого из тех, кто тебя окружает. | 
| Ready your weapons... the "Eagle" somewhere around Wales. | Мы потеряли связь с авианосцем "Орёл" где-то рядом с Уэльсом. | 
| With around 1000 people Gathered... applauding. | Здесь собралось где-то около 1000 человек Аплодируют | 
| What we do know is that gunfire was heard around 9:07 A.M. | Знаем только, что здесь была слышна стрельба где-то в 9:07. | 
| Maybe he's in Radio City or somewhere around there. | Может он в Радиогороде или где-то в тех местах. Что? | 
| You get a physical, and somebody follows you around for about a year. | Ты проходишь медосмотр, и где-то около года за тобой наблюдают. | 
| And with Magda around, and Petra lying to cover for her, I just... I want you to be careful. | И зная, что Магда где-то поблизости, и Петра покрывает её, я просто... хочу, чтобы ты была осторожна. | 
| If you've got a few billion dollars lying around, go for it, because Congress won't. | Если у тебя завалялся где-то лишний миллиард, то действуй, потому что у Конгресса этих денег нет. |