Nobody has ever accomplished this, but ITER may be able to try around 2030 - that is, if it solves the previous problem. |
Это еще никому не удавалось, но ITER может попытаться где-то к 2030 году, если конечно будет решена предыдущая проблема. |
We bought this tiny little bungalow in Santa Monica and for like 50 grand I built a house around it. |
Мы купили это крошечное бунгало в Санта-Монике, и где-то за 50 тысяч долларов я построил дом вокруг него. |
Tim: You don't see him somewhere around us? |
Вы не видите его где-то поблизости? |
You don't walk around scared and alone, not when you have me. |
Ты не сидишь где-то в страхе и одиночестве, потому что у тебя есть я. |
[Takes a breath, sighs] I think it was around 24 or 25. |
Я думаю было где-то градусов 24 или 25. |
Somewhere in the city, your soda kid's walking around with a zillion-dollar baseball in his pocket. |
Где-то в городе гуляет парень с мячом на миллионы долларов. |
With the ability to move around the nation, there's nothing to suggest he'll stop anytime soon. |
При его возможностях колесить по стране нет причин полагать, что он в ближайшее время где-то остановится. |
I've been fortunate to work around a couple of really great horses. |
«Мне где-то повезло: оказался в отличной команде с прекрасными партнерами. |
Antonio, wherever there's bad guys like you around Roy's not too far away. |
Там где такие злодеи, как ты, Рой тоже где-то рядом. |
At Wilmer's bar at around 7:00. |
В баре Вилмер где-то в 7:00. |
There's no way we can wander around on a night like this. |
Не можем же мы бродить где-то в такую ночь. |
Call me around 1970 when they're ready to make an ad. |
Позовешь меня где-то в 1970-м, когда они будут готовы делать рекламу |
We were drinking in the Maypole until around ten... and then we said goodbye on Sidney Street. |
Мы выпивали в "Мэйполе" где-то до десяти... а потом попрощались на Сидни-Стрит. |
I do not want to have to tell him that on top of everything else, we have a kid runnin' around with photographs. |
И мне очень не хочется, кроме всего прочего, говорить ему, что где-то бегает паренек с фотографиями нападения. |
Can you imagine having the father around? |
Можешь представить, что отец всегда где-то рядом? |
He called me around 5:20 and he was dead just past 6:00. |
Он позвонил мне где-то в 5:20, А немного после 6:00 он был мертв. |
So why don't we met at the Oak Room around noon? |
Так, как на счет то, чтобы встретиться в Оак Рум где-то в полдень? |
Knocked out the air-conditioning and a bunch of the security cameras around 9:30 this morning. |
Накрылись кондиционеры и куча камер наблюдения, где-то в 9:30 утра. |
And at one point, around 35 or 40 meters down, I don't even need to swim. |
В какой-то момент, на глубине где-то 35-40 метров, мне даже не нужно плыть. |
I don't know, I just found this junk lying around. |
Не знаю, нашёл это где-то тут. |
All right, Jake left the café at around 3:00. |
Итак, Джейк ушел из кафе где-то в 15:00. |
Over the next couple of weeks I noticed Adam hanging around while I was practicing my cello. |
В ближайшие несколько недель я замечала, что когда я играю на виолончели, Адам всегда где-то рядом. |
Someone left the latch off and he's gone slither-about, but he's around. |
Кто-то оставил щеколду открытой, и он ускользнул, но он где-то поблизости. |
You always eat dinner early on Fridays and watch TV and go to bed around 10:30. |
Ты всегда рано ужинаешь по пятницам, смотришь телевизор и ложишься спать где-то в 22:30. |
Tony has dinner and goes to bed around 3:30. |
Тони ужинает и ложится спать где-то в полчетвертого |