Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Где-то

Примеры в контексте "Around - Где-то"

Примеры: Around - Где-то
The neighbour heard the doorbell ring around about 9 or 10pm-ish. Сосед слышал звонок в дверь где-то между 9 и 10 вечера.
Settlers first colonized Faial around 1519 and were mostly Moorish & Gallician. Поселенцы - в основном мавританци и галлийцы - впервые заселили Фаял где-то в 1519 году.
Normally, something around, you know, 700 horsepower. Обычно в них где-то 700 лошадей, но в этом не меньше тысячи.
Well, he may be in custody, but that just means there's another psycho out there right around the corner. Он за решёткой, но прямо сейчас где-то рядом уже бродит другой вроде него.
Listen, she's going to be at Uniqlo at around 3:00. Она собиралась в Юникло где-то к трем часам.
If Deeks was following up on his spinach clue, he was probably snooping around the food stores on the ship. Если Дикс пошел по своему шпинатному следу, он возможно шпионил где-то около продовольственного склада.
{\So,}Sweetie, this community service detail should end around 5:00. Дорогая, я покончу с объяснениями этих общественных работ где-то к пяти.
Kathie went to Gilberte's house later in the afternoon, around 3:30, 4:00. В тот же день Кэйти отправилась к своей подруге Гилберте, где-то в 3-4 часа дня.
And if you look really carefully, it's going to be right around this point you'll actually see a back-flush. И если внимательно посмотреть, это должно быть где-то в этот момент, фактически можно увидеть противоток.
(On TV) 'Somewhere on the Chatsworth Estate,' 'a mystery man or woman is walking around, 'in possession of a lottery ticket worth half a million pounds. Где-то на Чатсворт Эстейт таинственный мужчина или женщина ходит в этом районе владея лотерейным билетом стоимостью в полмиллиона фунтов.
You have any other cars preloaded with explosives parked around town? У тебя еще где-то в городе припаркована заминированная машина?
But for the last couple of weeks, he'd disappear around 3:00, and come back just in time to prep at 5:00. Но в последние пару недель он исчезал где-то около трех И возвращался аккурат, чтобы подготовиться к пяти.
Hibachi', a nice little place on La Cienega drive, around 8:30. Отлично местечко на трассе Ла Сьенега. Где-то в полдевятого вечера.
He bounced around jobs for a little while, and that's why he ended up working at the garage a year and a half ago. Он постоянно менял работы, в результате оказался в гараже где-то 1,5 года назад.
I guess sometime around 6:00, making sure he's got time to get ready. Где-то часов в 6, учитывая время на сборы.
Late morning, maybe 10:00-11:00, around then. Позднее утро, где-то 10-11 часов.
His shift supervisor says he's been squatting in a place near Cannery Park, somewhere around the 1100 block. Начальник его смены говорит, он обосновался где-то около Кэннери Парка, в 1100 квартале.
Her father dropped her off for hair and makeup at around 6:00, I think. Отец привез ее в где-то шесть часов для гримирования.
It's possible there could be a few still hanging around. Возможно, что где-то есть парочка.
And if you look really carefully, it's going to be right around this point you'll actually see a back-flush. И если внимательно посмотреть, это должно быть где-то в этот момент, фактически можно увидеть противоток.
Maybe he's floating around in your stomach or in some spoiled food somewhere, and all of a sudden he starts to not feel so good. Может быть, она плавает где-то у вас в животе или живёт где-нибудь в испорченной еде.
We know that she got into the prison With an I.D. That she stole Somewhere around 120 broadstreet. Мы знаем, что она прошла в тюрьму по документам, украденным где-то на Бродстрит 120.
We pushed around for an hour and then witnessed the prize drawing from Chivas. Потолкались где-то час и начался розыгрыш призов от этой Чивас. Главный приз разыгрывал Энди.
And she says that there's $500000 laying around somewhere... but that Wayner is the only one that knows where it is. И она говорит, что где-то поблизости лежат 500000 долларов... но это Уэйнер - единственный, кто знает, где они находятся.
I'm sure they're used to you cattin' around all night. Я уверена, что они привыкли к тому, что ты шляешься где-то всю ночь.