The neighbour heard the doorbell ring around about 9 or 10pm-ish. |
Сосед слышал звонок в дверь где-то между 9 и 10 вечера. |
Settlers first colonized Faial around 1519 and were mostly Moorish & Gallician. |
Поселенцы - в основном мавританци и галлийцы - впервые заселили Фаял где-то в 1519 году. |
Normally, something around, you know, 700 horsepower. |
Обычно в них где-то 700 лошадей, но в этом не меньше тысячи. |
Well, he may be in custody, but that just means there's another psycho out there right around the corner. |
Он за решёткой, но прямо сейчас где-то рядом уже бродит другой вроде него. |
Listen, she's going to be at Uniqlo at around 3:00. |
Она собиралась в Юникло где-то к трем часам. |
If Deeks was following up on his spinach clue, he was probably snooping around the food stores on the ship. |
Если Дикс пошел по своему шпинатному следу, он возможно шпионил где-то около продовольственного склада. |
{\So,}Sweetie, this community service detail should end around 5:00. |
Дорогая, я покончу с объяснениями этих общественных работ где-то к пяти. |
Kathie went to Gilberte's house later in the afternoon, around 3:30, 4:00. |
В тот же день Кэйти отправилась к своей подруге Гилберте, где-то в 3-4 часа дня. |
And if you look really carefully, it's going to be right around this point you'll actually see a back-flush. |
И если внимательно посмотреть, это должно быть где-то в этот момент, фактически можно увидеть противоток. |
(On TV) 'Somewhere on the Chatsworth Estate,' 'a mystery man or woman is walking around, 'in possession of a lottery ticket worth half a million pounds. |
Где-то на Чатсворт Эстейт таинственный мужчина или женщина ходит в этом районе владея лотерейным билетом стоимостью в полмиллиона фунтов. |
You have any other cars preloaded with explosives parked around town? |
У тебя еще где-то в городе припаркована заминированная машина? |
But for the last couple of weeks, he'd disappear around 3:00, and come back just in time to prep at 5:00. |
Но в последние пару недель он исчезал где-то около трех И возвращался аккурат, чтобы подготовиться к пяти. |
Hibachi', a nice little place on La Cienega drive, around 8:30. |
Отлично местечко на трассе Ла Сьенега. Где-то в полдевятого вечера. |
He bounced around jobs for a little while, and that's why he ended up working at the garage a year and a half ago. |
Он постоянно менял работы, в результате оказался в гараже где-то 1,5 года назад. |
I guess sometime around 6:00, making sure he's got time to get ready. |
Где-то часов в 6, учитывая время на сборы. |
Late morning, maybe 10:00-11:00, around then. |
Позднее утро, где-то 10-11 часов. |
His shift supervisor says he's been squatting in a place near Cannery Park, somewhere around the 1100 block. |
Начальник его смены говорит, он обосновался где-то около Кэннери Парка, в 1100 квартале. |
Her father dropped her off for hair and makeup at around 6:00, I think. |
Отец привез ее в где-то шесть часов для гримирования. |
It's possible there could be a few still hanging around. |
Возможно, что где-то есть парочка. |
And if you look really carefully, it's going to be right around this point you'll actually see a back-flush. |
И если внимательно посмотреть, это должно быть где-то в этот момент, фактически можно увидеть противоток. |
Maybe he's floating around in your stomach or in some spoiled food somewhere, and all of a sudden he starts to not feel so good. |
Может быть, она плавает где-то у вас в животе или живёт где-нибудь в испорченной еде. |
We know that she got into the prison With an I.D. That she stole Somewhere around 120 broadstreet. |
Мы знаем, что она прошла в тюрьму по документам, украденным где-то на Бродстрит 120. |
We pushed around for an hour and then witnessed the prize drawing from Chivas. |
Потолкались где-то час и начался розыгрыш призов от этой Чивас. Главный приз разыгрывал Энди. |
And she says that there's $500000 laying around somewhere... but that Wayner is the only one that knows where it is. |
И она говорит, что где-то поблизости лежат 500000 долларов... но это Уэйнер - единственный, кто знает, где они находятся. |
I'm sure they're used to you cattin' around all night. |
Я уверена, что они привыкли к тому, что ты шляешься где-то всю ночь. |