Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружии

Примеры в контексте "Arms - Оружии"

Примеры: Arms - Оружии
Mr. Corr: This public meeting of the Council today on small arms addresses a subject of the greatest importance. Г-н Корр: Сегодня Совет проводит открытое заседание по имеющему важное значение вопросу о стрелковом оружии.
Regarding the presidential statement issued today concerning small arms, I must, however, confess that in our view the text is somewhat voluminous and therefore unnecessarily cumbersome to comprehend. Вместе с тем, что касается принятого сегодня заявления Председателя по вопросу о стрелковом оружии, то я должен признать, что, на наш взгляд, его текст является слишком объемным и поэтому его трудно воспринимать.
The shield on the arms depicts a lion beneath a zigzag border, representing the Lion Mountains, after which the country was named. Щит на оружии изображает льва ниже зигзагообразной границы, представляя Горы Льва, в честь которых назвали страну.
And now you take her in your arms and kiss her in the direction of the camera. И теперь Вы берете ее в вашем оружии, и целуют ее в направлении камеры.
Data on arms and ammunition imported into Jamaica, 1992 Данные об оружии и боеприпасах, импортированных Ямайкой, 1992 год
Ms. Kurokochi (Japan): I should like, on behalf of the 17 sponsors, to introduce a draft resolution on small arms. Г-жа Курокоти (Япония) (говорит по-английски): Я хотела бы от имени 17 соавторов представить проект резолюции о стрелковом оружии.
The Security Council has also considered the issue of small arms in the context of recent statements by the President of the Council. Совет Безопасности также рассмотрел вопрос о стрелковом оружии в контексте недавних заявлений Председателя Совета.
The precise elements of any future international convention on small arms would also need to be decided, including the need for transparent, credible verification and compliance provisions. Нужно также определить конкретные элементы любой будущей международной конвенции о стрелковом оружии, включая необходимость выработки прозрачных и надежных положений, касающихся проверки и обеспечения ее соблюдения.
(b) Documentary film on small arms Messenger of Peace Ь) Документальный фильм о стрелковом оружии "Посланник мира"
A wide spectrum of international and regional seminars on small arms and light weapons has also played an important role in increasing international consensus and expanding the exchange of information. Проведение широкого спектра международных и региональных семинаров по вопросу о стрелковом оружии и легким вооружениям также сыграло большую роль в укреплении международного консенсуса и расширении обмена информацией.
Statement on small arms, issued at the conclusion of the second Заявление по вопросу о стрелковом оружии, опубликованное по завершении
In this year's general debate, 45 countries, by my count, spoke about small arms. В этом году в ходе общих прений 45 стран, по моим подсчетам, выступили по вопросу о стрелковом оружии.
In conclusion, my delegation hopes that the question of small arms will benefit from the same attention as that accorded to other weapons of mass destruction. В заключение моя делегация выражает надежду, что вопрос о стрелковом оружии будет рассмотрен также внимательно, как вопросы, касающиеся других видов оружия массового уничтожения.
A project aimed at improving this database on arms and explosives - and ensuring timely and secure access by member countries, is currently being undertaken. В настоящее время осуществляется проект, призванный усовершенствовать эту базу данных об оружии и взрывчатых веществах и обеспечить оперативный и надежный доступ к ней участвующих стран.
Lastly, my delegation believes that progress on the issue of small arms and light weapons can be significantly enhanced through increased public awareness. Наконец, наша делегация считает, что значительно большего прогресса в вопросе о стрелковом оружии и легких вооружениях можно добиться за счет повышения информированности общественности.
Mr. Lezona: My delegation is pleased to address this meeting devoted to a subject that includes the question of small arms and light weapons. Г-н Лезона: Моя делегация рада выступить на этом заседании, посвященном теме, которая включает вопрос о стрелковом оружии и легких вооружениях.
Like the OAS Convention, the firearms protocol seeks to establish standards for the management of international trade in small arms to combat illicit activities. Как и Конвенция ОАГ, протокол об огнестрельном оружии преследует цель установить стандарты в отношении регулирования международной торговли стрелковым оружием и обеспечить пресечение незаконной деятельности.
As a result of that proliferation of arms, my Government enacted a law to regulate civilian firearm ownership, called the Firearms Act. В результате такого распространения оружия мое правительство приняло закон, регулирующий владение огнестрельным оружием гражданскими лицами, - Закон об огнестрельном оружии.
The Ivorian Government has studied the report on small arms prepared by the Secretary-General with the assistance of a panel of governmental experts. Правительство Кот-д'Ивуара проанализировало доклад, подготовленный Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций при содействии Группы правительственных экспертов по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях.
Congress had amended the Weapons and Ammunition Bill so as to prohibit the bearing of arms by persons under 25 years of age. Конгресс уже внес изменения в законопроект об оружии и боеприпасах с целью введения запрета на ношение оружия для лиц, не достигших 25-летнего возраста.
The penal measures regarding money-laundering of products originate from drug trafficking, organized crime, kidnapping of minors, proxenitism, corruption and infractions of the legislation on arms and ammunitions. Уголовные санкции касаются отмывания доходов от торговли наркотиками, организованной преступности, похищения несовершеннолетних, семейственности, коррупции и нарушения законов об оружии и боеприпасах.
Her analysis of the topic of small arms indicated that many problems arose from police forces not being properly trained in the use of force. Как показал проведенный ею анализ в связи с рассмотрением вопроса о стрелковом оружии, многие проблемы возникают из-за того, что полицейские не получают надлежащей подготовки в том, что касается применения силы.
Peace must be built upon confidence; it cannot be built upon arms used against innocent civilians, including children. Мир должен основываться на доверии; его нельзя построить на оружии, применяемом против ни в чем не повинных мирных граждан, в том числе детей.
The Programme of Action highlights the promotion of conflict prevention mechanisms as one measure for curbing the need or demand for small arms and light weapons. В Программе действий делается упор на развитии механизмов предотвращения конфликтов в качестве одной из мер по сокращению потребности в стрелковом оружии и легких вооружениях и спроса на них.
The Security Council should have at its disposal specific information on small arms in those cases where there is a threat to international peace and security. Совет Безопасности должен располагать конкретной информацией о стрелковом оружии в тех случаях, где существует угроза международному миру и безопасности.