Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружии

Примеры в контексте "Arms - Оружии"

Примеры: Arms - Оружии
The increased attention of the international community to the issue of small arms is both timely and welcome. Повышенное внимание международного сообщества к вопросу о стрелковом оружии весьма своевременно и отрадно.
We believe that the issue of small arms and light weapons cannot be viewed in isolation of its peace and security perspective. Мы считаем, что вопрос о стрелковом оружии и легких вооружениях нельзя рассматривать отдельно от его аспекта, связанного с миром и безопасностью.
For many years, UNIDIR has focused on the issue of small arms. На протяжении многих лет ЮНИДИР уделял вопросу о стрелковом оружии особое внимание.
As a non-permanent member of the Security Council, Bulgaria attaches special importance to the Secretary-General's report on small arms. В качестве непостоянного члена Совета Безопасности Болгария придает особое значение докладу Генерального секретаря о стрелковом оружии.
In recent years, the question of small arms has become increasingly related to the work of the Security Council. В последние годы вопрос о стрелковом оружии стал все чаще рассматриваться в Совете Безопасности.
In 1999, the Council incorporated the subject of small arms and light weapons into its programme of work. В 1999 году Совет включил вопрос о стрелковом оружии и легких вооружениях в программу своей работы.
First, we have taken an important step in our consideration of the question of small arms in the Security Council. Во-первых, мы предприняли важный шаг в рассмотрении Советом Безопасности вопроса о стрелковом оружии.
With her curses, Arianrhod denied Lleu the three aspects of masculinity: a name, arms, and a wife. Своими проклятиями Аррианрод отказывает Ллеу в трех аспектах мужественности: имени, оружии и жене.
Some are based on real-life arms, such as the shotgun, bazooka, and hand grenade. Некоторые из типов вооружения основаны на реальном оружии, таком, как дробовик, базука и граната.
The register, which is intended to promote transparency and confidence-building, will include information on State-held small arms and light weapons. Этот регистр, призванный повысить уровень транспарентности и укрепить доверие, будет включать в себя информацию о стрелковом оружии и легких вооружениях, принадлежащих государству.
The complexities of a global arms treaty the technological, military, the diplomatic nuance, it's staggering, Toby. Сложность глобальных договоров об оружии технологические, военные, дипломатические нюансы, это ошеломляющее, Тоби.
The Heads of State and Government shall endeavour to conclude regional agreements to reduce Governments' arms requirements. Руководители государств и правительств будут стремиться к заключению региональных договоренностей в целях уменьшения потребностей правительств в оружии.
All persons serving prison terms related to the arms affair and the disturbances at Tetovo last February have been released. Были освобождены все лица, отбывающие тюремное наказание в связи с причастностью к делу об оружии и волнениям, имевшим место в Тетово в феврале прошлого года.
These would include labour, food, money or arms. Как правило, речь шла о принудительном труде, питании, деньгах или оружии.
The issue of small arms and light weapons should not be viewed as a light one, as some suggest. Вопрос о стрелковом оружии и легких вооружениях не следует считать легким, как предлагают некоторые.
United Nations Television (UN-TV) is working on a documentary on small arms in South Africa and Mozambique. Телевидение Организации Объединенных Наций (ТВООН) работает над созданием документального фильма о стрелковом оружии в Южной Африке и Мозамбике.
Australia welcomes the Council's ongoing consideration of small arms and light weapons issues. Австралия приветствует постоянное рассмотрение Советом вопросов о стрелковым оружии и легких вооружениях.
We also wish to congratulate you very warmly on your commendable initiative to hold an open debate on the subject of small arms. Мы хотели бы также искренне поздравить Вас с похвальной инициативой по проведению открытой дискуссии по вопросу о стрелковом оружии.
The Government of the Bolivarian Republic of Venezuela considers that the issue of small arms and light weapons is of the utmost importance. Правительство Боливарианской Республики Венесуэлы считает, что вопрос о стрелковом оружии и легких вооружениях является чрезвычайно важным.
In the meantime, the European Union offers the following thought on the subject of small arms to the Secretary-General. Тем временем Европейский союз представляет Генеральному секретарю следующие соображения по вопросу о стрелковом оружии.
At the thirtieth session, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) organized a discussion on the subject of small arms. На своей тридцатой сессии Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) организовал дискуссию по вопросу о стрелковом оружии.
A reference to arms, in the light of the discussions on paragraph B(o). Упоминание об оружии в свете обсуждений, посвященных пункту В (о).
The armed forces and police of States therefore need small arms and light weapons. Поэтому вооруженные силы и полиция государств нуждаются в стрелковом оружии и легких вооружениях.
Our discussion on the small arms draft resolution last week clearly benefited from a more open-ended exchange of views rather than closed consultations. Наша дискуссия по проекту резолюции о стрелковом оружии на прошлой неделе явно выиграла, благодаря более открытому обмену мнениями, чем это имело место на закрытых консультациях.
On 2 August 2001, the Security Council under the Presidency of Colombia will hold an open debate on the question of small arms. 2 августа 2001 года Совет Безопасности под председательством Колумбии проведет открытое обсуждение вопроса о стрелковом оружии.