Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружии

Примеры в контексте "Arms - Оружии"

Примеры: Arms - Оружии
The draft resolution also consolidates and replaces the previous South African and Japanese resolutions related to the issue of small arms. Этот проект резолюции также сводит воедино и заменяет собой прежние резолюции Южной Африки и Японии, касающиеся вопроса о стрелковом оружии.
The first is to provide follow-up for the question of "small arms" nearly two years after the item was included in the Council's agenda on 24 September 1999. Первая цель состоит в том, чтобы посмотреть, что делается по вопросу о «стрелковом оружии» по прошествии почти двух лет после того, как этот вопрос был включен в повестку дня Совета 24 сентября 1999 года.
(c) The importance of highlighting the issue of small arms. с) Важность уделения повышенного внимания вопросу о стрелковом оружии.
From 30 November to 1 December 2000, OAU held a Ministerial Meeting at Bamako on the issue of small arms and light weapons. В период с 30 ноября по 1 декабря 2000 года ОАЕ провела совещание на уровне министров по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях.
Old attitudes towards the matter of small arms and light weapons would never be the same again; there was no turning back. Старый подход к вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях никогда уже не возродится; ведущего назад пути нет.
The issue of small arms and landmines is also a perennial problem which continues to fuel and exacerbate conflicts in Africa and elsewhere with devastating consequences. Вопрос о стрелковом оружии и наземных минах также представляет собой одну из извечных проблем, которые продолжают раздувать и усугублять конфликты в Африке и в других странах с самыми разрушительными последствиями.
This is recognized by the Security Council, which recently discussed the issue of small arms, resulting in the issuance of an important and comprehensive presidential statement. Этот факт получил признание в Совете Безопасности, который недавно обсудил вопрос о стрелковом оружии и принял важное и всеобъемлющее заявление Председателя.
The requirement for arms is relatively small and there are few signs of heavy armament being involved. потребность в оружии относительно невелика и имеется мало свидетельств применения тяжелых вооружений;
As the challenges we face are interlinked, I would like to discuss weapons of mass destruction as well as conventional arms. Поскольку встающие перед нами вызовы носят взаимосвязанный характер, мне хотелось бы подискутировать об оружии массового уничтожения, равно как и об обычном оружии.
The United Nations Secretariat will have an important support function to fulfil for the Council and Member States in dealing with illicit small arms and light weapons. Секретариату Организации Объединенных Наций предстоит выполнять важную функцию по поддержке Совета и государств-членов при решении вопроса о незаконном стрелковом оружии и легких вооружениях.
It is our hope that the forthcoming meeting on women and small arms and the conference to be held in Chile in November on women in peacekeeping operations will provide useful outcomes. Мы надеемся, что предстоящее совещание, посвященное вопросам о женщинах и стрелковом оружии, и конференция по вопросу об участии женщин в миротворческих операциях, которая будет проводиться в Чили в ноябре этого года, дадут полезные результаты.
The vehicle to further strengthen our collective action on small arms is the preparatory process for the Review Conference and the Conference itself. Механизмом для дальнейшего укрепления наших коллективных шагов по вопросу о стрелковом оружии послужит процесс подготовки к Конференции по рассмотрению действия и сама Конференция.
While emphasizing the need to address the question of weapons of mass destruction, we should not overlook the menace of small arms and light weapons. Подчеркивая необходимость обсуждения вопроса об оружии массового уничтожения, мы не должны забывать об угрозе стрелкового оружия и легких вооружений.
Let me also congratulate Colombia on the initiative of convening an open debate on the question of small arms in the Security Council. Позвольте мне также поблагодарить Колумбию за инициативу проведения в Совете Безопасности открытой дискуссии по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях.
Japan, as a country steadfastly committed to tackling the issue of small arms, attaches great importance to the global implementation of the Programme of Action. Будучи страной, приверженной рассмотрению вопроса о стрелковом оружии и легких вооружениях, Япония придает большое значение осуществлению Программы действий на глобальном уровне.
How do we deal with the driving force behind the demand for small arms? Как бороться с причинами, порождающими потребности в стрелковом оружии?
However, they are commonly used by criminals to perpetrate assaults and armed robberies and pose a law-and-order problem that needs to be addressed through small arms legislation. Однако они часто используются преступниками для совершения нападений и вооруженных ограблений и представляют собой проблему, которая препятствует поддержанию правопорядка и может быть решена лишь путем принятия закона о стрелковом оружии.
(r) publish and disseminate information, studies and research on small arms and light weapons г) Публикация и популяризация информации и результатов исследований о стрелковом оружии и легких вооружениях
In addition to nuclear disarmament as a priority of the international community, we pay close attention to the issue of small arms and light weapons. Помимо ядерного разоружения, являющегося одним из приоритетов международного сообщества, мы уделяем пристальное внимание вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях.
The disarmament of civilians has been expedited following the enactment of the small arms and light weapons act; however, disarmament efforts must continue. Закон о стрелковом оружии и легких вооружениях дал возможность ускорить разоружение гражданского населения, однако усилия в данной сфере должны продолжаться.
The tense regional situation has overshadowed the debates and there was no substantive discussion of Hizbullah's arms, although it remains a major subject of debate among the participants. Напряженная ситуация в регионе отвлекла внимание от дебатов, и какие-либо серьезные дискуссии по вопросу об оружии «Хизбаллы» не проводились, хотя данный вопрос по-прежнему является одной из главных тем дебатов между участниками.
For my delegation, the thorny issue of conventional weapons, in particular small arms and light weapons, is the biggest of these challenges. По мнению моей делегации, наиболее серьезным из этих вызовов является сложный вопрос об обычных вооружениях, в особенности стрелковом оружии и легких вооружениях.
Involving both governmental and non-governmental participants, this initiative has helped to place small arms issues on the list of United Nations priorities. Эта инициатива при участии как правительственных, так и неправительственных кругов способствовала тому, что вопрос о стрелковом оружии занял заметное место в повестке дня Организации Объединенных Наций.
The Economic Community of West African States, which has a newly launched convention on small arms and light weapons, should also be consulted. Кроме того, необходимо провести консультации с Экономическим сообществом западноафриканских государств, члены которого заключили недавно конвенцию о стрелковом оружии и легких вооружениях.
A draft bill on small arms was submitted to the National Commission for Disarmament, Dismantlement and Reintegration in June 2007 Проект закона о стрелковом оружии был представлен в Национальную комиссию по вопросам разоружения, расформирования и реинтеграции в июне 2007 года