Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружии

Примеры в контексте "Arms - Оружии"

Примеры: Arms - Оружии
In addition to the Customs Ordinance, the movement of these items is prohibited under the Arms and Ammunition Ordinance and Explosives Ordinance. Помимо Указа о таможне, перемещение этих товаров запрещается на основании Указа об оружии и боеприпасах и Указа о взрывчатых веществах.
For us, this initiative, together with our country's ratification of the Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials, adopted by the Economic Community of West African States, is a significant contribution to disarmament at our level. Для нас эта инициатива, вместе с ратификацией нашей страной Конвенции о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах, принятой Экономическим сообществом западноафриканских государств, является существенным вкладом в разоружение на нашем уровне.
It has adopted a Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials and taken practical steps in the fight against gender inequality, youth unemployment, money laundering and terrorism through the creation of dedicated centres across the region. ЭКОВАС приняло Конвенцию о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах, а также предприняло практические шаги для борьбы с гендерным неравенством, безработицей среди молодежи, отмыванием денег и терроризмом, создав специальные центры в различных странах региона.
The Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa collaborates closely with the ECOWAS Commission for the entry into force of the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons. Региональный центр по вопросам мира и разоружения в Африке тесно сотрудничает с Комиссией ЭКОВАС по вопросу о вступлении в силу Конвенции ЭКОВАС о стрелковом оружии и легких вооружениях.
In concluding such an instrument, the Economic Community of West African States Convention on Small Arms and Light Weapons, signed in Abuja in June 2006, could serve as a useful guide. При заключении такого документа Конвенция о стрелковом оружии и легких вооружениях Экономического сообщества западноафриканских государств, подписанная в Абудже в июне 2006 года, могла бы послужить в качестве полезного ориентира.
It encouraged the Government to complete the preparation of reports to treaty bodies, continue its campaign against all forms of discrimination and ratify the Economic Community of West African States Convention on Small Arms and Light Weapons, their Ammunition and Other Related Materials. Он призвал правительство завершить подготовку докладов договорным органам, продолжить кампанию по борьбе против всех форм дискриминации и ратифицировать Конвенцию Экономического сообщества западноафриканских государств о стрелковом оружии, легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах.
Section IV(C)2 of the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons provides that "destruction will generally be used to dispose of illicitly trafficked weapons seized by national authorities, once the legal due process is complete". В разделе IV(C)2 Документа ОБСЕ о стрелковом оружии и легких вооружениях предусматривается, что, «как правило, уничтожению подлежит оружие, которое являлось предметом незаконной торговли и было конфисковано национальными властями после того, как были соблюдены все необходимые юридические процедуры».
As an OSCE member-country, in November 2000 Bulgaria made a political commitment to the implementation of the principles, norms, and measures included in the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons. Будучи членом ОБСЕ, в ноябре 2000 года Болгария взяла на себя политическое обязательство осуществлять принципы, нормы и меры, изложенные в документе ОБСЕ о стрелковом оружии и легких вооружениях.
Finland has implemented the 1991 EU directive on the control of the acquisition and possession of weapons and is also committed to the implementation of the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons. Финляндия осуществила указание ЕС 1991 года о контроле за приобретением оружия и владением им, и она также привержена делу осуществления документа ОБСЕ о стрелковом оружии и легких вооружениях.
The ECOWAS Commission initiated an advocacy campaign to Member States for the ratification of the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunitions and Other Related Materials. Комиссия ЭКОВАС развернула кампанию по содействию ратификации государствами-членами Конвенции ЭКОВАС о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними элементах.
The import and manufacture of, trading in and carrying of weapons in violation of the provisions of this Code and of the Arms and Explosives Act shall be considered crimes and shall be punished in accordance with the relevant articles in this chapter. Считаются преступлениями и подлежат наказанию согласно соответствующим статьям настоящей главы ввоз, производство, торговля и ношение оружия в нарушение положений настоящего Кодекса и Закона об оружии и взрывчатых веществах.
Trade in and the import, manufacture and supply of other weapons that are not war weapons but in respect of which these operations are prohibited by the Arms and Explosives Act shall be punishable by imprisonment for a term of five to eight years. Торговля, импорт, производство и предоставление иного оружия, не являющегося боевым, однако, когда такие операции запрещены Законом об оружии и взрывчатых веществах, наказываются тюремным заключением на срок от 5 до 8 лет.
At the thirty-second Meeting of the Conference of Heads of Government of the Caribbean Community (CARICOM), held from 30 June to 4 July 2011 in Saint Kitts and Nevis, members adopted the CARICOM Declaration on Small Arms and Light Weapons. На тридцать втором совещании Конференции глав правительств стран Карибского сообщества (КАРИКОМ), которое состоялось в Сент-Китс и Невисе с 30 июня по 4 июля 2011 года, участники приняли Декларацию КАРИКОМ о стрелковом оружии и легких вооружениях.
The procedures by which they are destroyed are described in more detail in the United Nations International Tracing Instrument report and the Organization for Security and Cooperation in Europe Document on Small Arms and Light Weapons. Более подробно процедуры, в соответствии с которыми такое оружие уничтожается, описываются в докладе, посвященном Международному документу по отслеживанию, и документе, посвященном безопасности и сотрудничеству в Европе по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях.
It urges the Government, with the assistance of UNMIL, to mark all weapons maintained in government armouries in accordance with Security Council resolution 1903 (2009) and the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons. Она настоятельно призывает правительство, действуя с помощью МООНЛ, промаркировать все оружие, имеющееся в правительственных арсеналах, в соответствии с резолюцией 1903 (2009) Совета Безопасности и Конвенцией ЭКОВАС о стрелковом оружии и легких вооружениях.
The observer for the Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies informed the Conference of the activities of the Wassenaar Arrangement relevant to the implementation of the Firearms Protocol. Наблюдатель от Вассенаарских договоренностей по экспортному контролю за обычными вооружениями и товарами и технологиями двойного применения сообщил Конференции о предусмотренных Вассенаарскими договоренностями мероприятиях, связанных с осуществлением Протокола об огнестрельном оружии.
On 26 July 200l, the Government of the Russian Federation, in fulfilment of its obligations under the document, approved the regulations on the provision of information under the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons. Правительство Российской Федерации, выполняя свои обязательства в рамках этого документа, 26 июля 2001 года утвердило Положение о предоставлении информации, предусмотренной рамочным документом ОБСЕ «О легком и стрелковом оружии».
"Arms register": the aim of this register is to regulate and strictly control these items, in accordance with the Federal Firearms and Explosives Act, and to prevent them from being diverted to the illicit market. «Реестр вооружений»: цель этого реестра состоит в том, чтобы регулировать и строго контролировать эти средства в соответствии с Федеральным законом о стрелковом оружии и взрывных устройствах и с целью предотвращения их попадания на незаконный рынок.
Efforts will also be made to support the countries of the region to fully implement the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition, and Other Related Materials (Coordinating Action on Small Arms mechanism); Будут также предприниматься усилия по оказанию странам региона поддержки в деле всеобъемлющего осуществления Конвенции ЭКОВАС о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах (Программа координации по стрелковому оружию);
Singapore also stated that its legislation regarding terrorism included, inter alia, the Arms and Explosives Act, the Arms Offences Act, the Corrosive and Explosive Substances and Offensive Weapons Act, the Undesirable Publications Act and the Extradition Act. Сингапур также указал, что в его законодательство о терроризме входят, в частности, закон об оружии и взрывчатых веществах, закон о правонарушениях, связанных с оружием, закон о корродирующих и взрывчатых веществах и наступательных вооружениях, закон о нежелательных публикациях и закон о выдаче.
To make it possible to impose heavier sentences for particularly aggravated violations, the maximum penalty in section 192 a of the Criminal Code in respect of aggravated violations of the Arms Act is increased from four years' to six years' imprisonment. С тем чтобы можно было назначать более суровые меры наказания за особо тяжкие нарушения, максимальные санкции в разделе 192 уголовного кодекса в отношении тяжких нарушений закона об оружии были увеличены с четырех до шести лет лишения свободы.
The schedule to this Act covers all offences under the "Arms Act" and "Explosive Substance Act." Приложения к этому Закону охватывают все виды правонарушений, которые предусмотрены в Законе об оружии и Законе о взрывчатых веществах.
Arms and Ammunitions Act of 1992, deals with the possession and use of firearms, for, among others personal protection. закон об оружии и боеприпасах 1992 года, посвященный вопросам хранения и применения огнестрельного оружия, в частности в целях самозащиты;
The 1981 Arms and Ammunition Statute and its implementing regulation impose tight restrictions on the manufacture, importation, sale, possession, circulation and acquisition of weapons and ammunition in Saudi Arabia. В соответствии с законом об оружии и боеприпасах 1981 года и относящимся к нему подзаконным актом предусматривается строгое ограничение изготовления, ввоза, сбыта, хранения, оборота и приобретения оружия и боеприпасов в Саудовской Аравии.
The Kingdom's Arms and Ammunition Statute imposes tight restrictions on the manufacture, importation, sale, possession, circulation and acquisition of weapons and ammunition and related equipment and spare parts. В принятом в Королевстве Законе об оружии и боеприпасах предусматриваются жесткие ограничения на производство, импорт, продажу, владение, распространение и приобретение оружия и боеприпасов и связанного с ним оборудования и запасных частей.