Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружии

Примеры в контексте "Arms - Оружии"

Примеры: Arms - Оружии
To that end, the commitment to reform the Arms and Munitions Act must be implemented as soon as possible. Для этого представляется необходимым в самые кратчайшие сроки выполнить обязательство, касающееся пересмотра закона об оружии и боеприпасах.
The Arms and Ammunition Act regulates the importation, exportation, manufacture, possession and use of firearms within Tuvalu. Закон об оружии и боеприпасах регулирует импорт, экспорт, изготовление, использование огнестрельного оружия и обладание им на территории Тувалу.
Aggravated violations of the Arms Act are serious offences that may be connected with terrorism. К тяжким нарушениям закона об оружии относятся серьезные преступления, которые могут быть связаны с терроризмом.
He was arrested for violation of the Arms Act on 28 October 2003. Он был арестован 28 октября 2003 года за нарушение Акта об оружии.
2006 Convention on Small Arms and Light Weapons of the Economic Community of West African States. Конвенция Экономического сообщества государств Западной Африки о стрелковом оружии и легких вооружениях 2006 года.
The 1986 Arms, Ammunition and Explosives Act; Закон об оружии, боеприпасах и взрывчатых веществах 1986 года;
Section 59 of the Arms Act 1960 is applicable as 'supplies' includes firearms, ammunition and explosives. В данном случае применяется раздел 59 Закона об оружии 1960 года, так как термин «средства» включает оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества.
The Arms and Ammunitions Act prohibits the carrying or acquisition of firearms except by the regular armed forces and public security personnel. В соответствии с Законом об оружии и боеприпасах, запрещается ношение или приобретение огнестрельного оружия, за исключением военнослужащих регулярных вооруженных сил и личного состава службы государственной безопасности.
We would welcome the early ratification and implementation of the ECOWAS Convention on Small Arms as a key to progress here. Мы хотели бы выразить поддержку скорейшей ратификации и осуществлению Конвенции о стрелковом оружии ЭКОВАС в качестве ключевого элемента достижения прогресса в этой области.
The Arms and Ammunition Act prohibits the carrying or acquisition of firearms except by the Jordanian armed forces and public security personnel. Закон об оружии и боеприпасах запрещает всем лицам, за исключением военнослужащих иорданских вооруженных сил и сотрудников органов общественной безопасности, ношение и приобретение огнестрельного оружия.
In November 2000, OSCE adopted the Document on Small Arms and Light Weapons, which includes important norms on transparency measures. В ноябре 2000 года ОБСЕ приняла документ о легком и стрелковом оружии, в котором содержатся важные нормы относительно мер транспарентности.
The Republic of Belarus also participates in the exchange of information within the framework of the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons. Республика Беларусь также участвует в информационном обмене в рамках Документа ОБСЕ о легком и стрелковом оружии.
The latest development within the organization is the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons, adopted last November. Последним по времени событием в рамках Организации стало принятие в ноябре прошлого года документа ОБСЕ о легком и стрелковом оружии.
UNODC initiated cooperation with the Parliamentary Forum on Small Arms and Light Weapons to promote greater awareness of the Firearms Protocol. В целях повышения уровня осведомленности о Протоколе об огнестрельном оружии УНП ООН наладило сотрудничество с Парламентским форумом по стрелковому оружию и легким вооружениям.
Another important OSCE agreement reached is the OSCE Document or Small Arms and Light Weapons. Еще одним важным соглашением, которое было достигнуто в рамках ОБСЕ, является Документ ОБСЕ о легком и стрелковом оружии.
Arms and Explosives Act (chapter 58) Закон об оружии и взрывчатых веществах (глава 58)
Arms and Explosives Rules (chapter 58, R1) Правила об оружии и взрывчатых веществах (глава 58, правило 1)
What is the status of the Government of Rwanda's implementation of the Nairobi Declaration on Small Arms? Какова ситуация с осуществлением правительством Руанды Найробийской декларации о стрелковом оружии?
A licence from the Commissioner of Police is also required to keep or carry any firearm or ammunition (Sections 3 of the Arms Ordinance). Лицензия Комиссара полиции необходима также для хранения или ношения любого огнестрельного оружия или боеприпасов (раздел З Закона об оружии).
Regional endeavours, such as the adoption by the Economic Community of West African States of its Convention on Small Arms and Light Weapons, should be encouraged and fully supported. Необходимо поощрять и полностью поддерживать региональные усилия, такие, как принятие Экономическим сообществом западноафриканских государств Конвенции о стрелковом оружии и легких вооружениях.
On 1 February 2012, the Supreme Court of India declared the mandatory death penalty under the Arms Act 1959 unconstitutional. Верховный суд Индии 1 февраля 2012 года объявил неконституционным обязательное вынесение смертного приговора в соответствии с Законом об оружии 1959 года.
The Arms and Ammunition Bill 2012, which was passed during the period under review, is awaiting the assent of President Koroma. Законопроект об оружии и боеприпасах 2012 года, который был принят в течение рассматриваемого периода, должен быть утвержден президентом Коромой.
The act brings Liberia in line with the 2006 ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, to which Liberia is a signatory. Этот закон приводит законодательство Либерии в соответствие с положениями принятой в 2006 году Конвенции ЭКОВАС о стрелковом оружии и легких вооружениях, участником которой Либерия является.
On examining the Arms and Munitions Act, we find that it lays down stringent conditions for the granting of permits for the possession and carrying of weapons. Изучение Закона об оружии и боеприпасах показывает, что в нем установлены жесткие требования в связи с выдачей разрешений на владение оружием и его ношение.
In this regard, article 95 of the Arms and Ammunition Act stipulates: В этой связи в статье 95 Закона об оружии и боеприпасах предусмотрено: