Ron, I'm standing in South Mark, Colorado... where Britney Spears has apparently been trying to get away from it all. |
Рон, я нахожусь сейчас в Саус Марк, штат Колорадо, где, похоже, скрывается от всех Бритни Спирс. |
Well, apparently I have alienated most of the people in this town. |
Похоже, я настроила против себя весь город. |
Guy's a convicted identity thief, but apparently three years in prison didn't scare him straight. |
Парень был осуждён за кражу личности, но, похоже, три года в тюрьме не сильно его напугали. |
Now, apparently, the ex-husband was on the hook for this surgery due to an alimony arrangement. |
Похоже, эту операцию оплачивал бывший муж из-за обязательств по алиментам. |
I know it's hard to believe, but apparently I'm terrific in the sack. |
Я знаю, в это сложно поверить, но похоже, что я чертовски хорош в постели. |
Well, apparently Kenny has a girlfriend! |
Похоже, что у Кенни есть девчонка! |
Yes, but apparently you've had this for some time. |
Да, но, похоже, лимфома у вас уже давно. |
Sprinkling water on her forehead seems like an excellent way to counteract the sins she apparently committed prior to birth. |
Конечно. Окропление водой ее лба, похоже, отличный способ искупить грехи, которые, по-видимому, она совершила, появившись на свет. |
Well, General, whatever got into our computers apparently has built a nest. |
Генерал, похоже, то, что влезло в наши компьютеры, построило себе гнездо. |
It seems that once I pointed out the penalty for perjury, apparently it jarred her memory. |
Похоже, что как только я указала ей на то, что есть наказание за лжесвидетельство, то это сразу освежило ей память. |
I'd never knocked anyone out with an elevator before, and apparently, there's a learning curve. |
Я никогда раньше не вырубала никого при помощи лифта, и, похоже, это первый опыт. |
Well, apparently, they love you more than they hate me, so... |
Похоже, они любят тебя больше, чем ненавидят меня. |
As a consequence, we face a series of apparently endless wars of attrition, fought to secure the domination of one ethnic nationalism over another. |
В результате мы оказались перед лицом целого ряда ведущихся на истощение противника войн, которым, похоже, нет конца и которые ведутся с целью утверждения господства одной формы этнического национализма над другой. |
Since then, the private press has continued to be subject to close scrutiny by the Documentation Service, which apparently makes frequent visits to printers. |
С тех пор частная пресса, похоже, по-прежнему находится под строгим надзором со стороны Службы документации, сотрудники которой часто посещают типографии. |
A recently adopted Act on the subject, not yet signed into law, would apparently further limit the ability of NGOs to operate. |
Недавно принятый в этом плане и еще неподписанный закон, похоже, еще более ограничит возможности деятельности НПО. |
Elsewhere in the region, Singapore has apparently opted to purchase 12 new F-15SG fighter aircraft from the United States. |
Ещё одна страна региона - Сингапур - похоже, решила приобрести 12 новых истребителей F-15SG у Соединённых Штатов. |
Having apparently reached a consensus on matters of substance, it should move quickly to finalize the draft standard. |
В условиях, когда, похоже, уже имеется консенсус по вопросам существа, она должна как можно скорее завершить окончательную доработку проекта стандарта. |
Nor had any country with close ties to Morocco apparently used its influence to try to persuade Morocco to reconsider its position. |
Равно как ни одна страна, имеющая тесные связи с Марокко, похоже, не использовала своего влияния в попытке убедить Марокко пересмотреть свою позицию. |
Most third countries were anxious to observe strict impartiality, but some apparently practised this by trying to please both parties in equal measure. |
Большинство третьих стран стремятся соблюдать строгий нейтралитет, но некоторые, похоже, делают это, пытаясь в равной мере угодить обеим сторонам. |
Every time I'm near you, I'm in a dead zone, apparently. |
Похоже, я всегда в мертвой зоне, когда рядом с тобой. |
Jack thought it was a fuse box, but apparently it affected the whole neighborhood. |
Джек подумал, что вылетели предохранители, но, похоже, это было во всем городе. |
Well, yesterday he said he'd let us know if he had any more information, but apparently he's changed his mind. |
Вчера он сказал, что сообщит нам, если у него появится новая информация, но, похоже, передумал. |
Well, we are a merciful bunch, apparently. |
Что ж, похоже, что здесь работают милосердные люди. |
Exactly, and apparently, they saw smoke there this morning, which means somebody else is out there. |
И похоже, они видели дым оттуда сегодня утром, значит, там еще кто-то есть. |
I reorganized my life to spend more time with her, but apparently I don't love her as much as I thought. |
Я перекроил свою жизнь, чтобы больше времени оставалось на неё... Но, похоже, я её люблю не настолько сильно, как я думал. |