Security called, said apparently she showed up with a bunch of thugs or something. |
Охрана позвонила - похоже, она с целой компанией каких-то отморозков. |
Which I hear is refreshing and apparently also very stimulating. |
Говорят, освежает и, похоже, хорошо стимулирует. |
Okay, apparently, I'm good. |
Ладно, похоже, вопросов нет. |
There was apparently a lack of human-rights culture in the area of migration. |
Похоже, что в области прав человека не существует культуры миграции. |
The Constitution apparently provided for derogations from the principle of the prohibition of torture in states of emergency. |
Похоже, что в соответствии с Конституцией в чрезвычайных ситуациях возможны отступления от принципа запрета на применение пыток. |
So, apparently, Michael's been seeing this guy on and off for seven months. |
Похоже, Майкл встречался с этим парнем последние семь месяцев. |
So, apparently, now I have to get busy. |
Так что, похоже, теперь я буду очень занята. |
Found some ash in it, and apparently it was melted in an ashtray along with a cigarette. |
Найденный с небольшим количеством пепла на нём, и похоже он расплавился в пепельнице вместе с сигаретами. |
I'm sorry, apparently I opened the door to the past. |
Извините, похоже, я открыла дверь в прошлое. |
And apparently, my dad used to give you air compressors. |
И, похоже, мой папа давал вам компрессор воздуха. |
It got stolen a month ago, apparently. |
Байк, похоже, угнали месяц назад. |
However, apparently, you stumbled upon something important. |
Однако, похоже, вы набрели на что-то важное. |
Which, apparently, everyone is these days. |
Похоже, в наши дни все готовы. |
Your wife is apparently the only one who doesn't know. |
Ваша жена, похоже, единственная кто обо всём этом не знает. |
In parallel with the problem of resources, there is an urgent need to tackle the problem of arms from apparently never-ending sources. |
Параллельно с проблемой ресурсов существует настоятельная необходимость решать проблему оружия, поступающего, похоже, из неиссякаемых источников. |
The groups are apparently moving in a westerly and north-westerly direction towards the Central African Republic. |
Такие отряды, похоже, продвигаются в западном и северо-западном направлении в сторону Центральноафриканской Республики. |
A bill on the protection of women against violence had apparently been drafted but its consideration postponed. |
Похоже, что законопроект о защите женщин от семейного насилия был подготовлен, но его рассмотрение отложено. |
Actually, it looks like it belongs to the guy whose house you apparently torched. |
Вообще-то, похоже, что это того парня, дом которого ты будто бы сожгла. |
Well, apparently Chang didn't think so. |
Ну, у Ченга, похоже, другое мнение. |
Some sort of muscular spasm in my back, apparently. |
Похоже, что это какой-то мышечный спазм в спине. |
They apparently had some classes together. |
Похоже, они вместе посещали занятия. |
And apparently the props department has put real bullets in our guns. |
Похоже, отдел реквизита зарядил его боевыми патронами. |
Well, apparently, Mr. Bonham didn't know anything about it. |
Ну, похоже, мистер Бонхам был не в курсе. |
Which... apparently, you haven't made. |
Хотя... похоже, ты ещё сомневаешься. |
And apparently nothing is going to stop her. |
И похоже, ее ничто не остановит. |