| Information had reached the Committee concerning discrimination against pregnant women and mothers, some of whom were apparently even fired from their jobs. | Комитет получил информацию о фактах дискриминации в отношении беременных женщин и матерей, похоже что некоторых из них даже уволили с работы. |
| Well, they do at the FBI, apparently... | Ну, похоже, ФБР поверило. Ко мне сегодня приходили, Малдер. |
| And still at it, apparently. | Похоже, все еще этим занимается. |
| She apparently lost her v oice. | Похоже, что она потеряла свой голос. |
| So apparently Becky recorded last night's broadcast. | Так, Бэкки, похоже, записала вчерашнюю передачу. |
| Eliza gave me the answer, apparently, and I lost it. | Похоже, Элайза дала мне ответ, а я потерял его. |
| Got herself on a witness protection scheme, apparently. | Похоже, её записали в программу защиты свидетелей. |
| Well, apparently it's against the law to chin the Chief Superintendent. | Ну что ж, похоже, оскорблять старшего офицера немного незаконно. |
| I'm drinking alone, apparently. | Похоже, я буду пить один. |
| A distraught Britney Spears has apparently disappeared... and abandoned all those close to her. | Обезумевшая Бритни Спирс, похоже, исчезла, кинув всех своих близких. |
| I am a good doctor, but apparently the people of bluebell are quick to distrust strangers. | Я хороший врач, но похоже жители Блубелла с первого взгляда не доверяют незнакомцам. |
| Well, apparently in this instance, paper beats rock. | Похоже, в нашем случае бумага побеждает камень. |
| I'm the man of the family now, apparently. | Похоже, теперь я - глава семьи. |
| Well, apparently we've had them under surveillance. | Похоже, он был под нашим наблюдением. |
| Ronnie apparently went after her and snuck her back into the country. | Ронни, похоже, поехал за ней и тайно провёз назад в Штаты. |
| I looked him up online, and apparently he's made a fortune in commercial property. | Я его погуглила, и похоже, он нажил состояние на коммерческой недвижимости. |
| And he also saved this food, which apparently, you're more concerned about. | И при этом спас эту еду, которая похоже заботит вас больше. |
| Well, apparently this guy's old as dirt. | Ну, похоже, этот парень древний как мамонт. |
| But apparently he got a terminal diagnosis recently. | Но похоже он недавно получил смертельный диагноз. |
| Okay, apparently someone has a text of you. | Ладно, похоже, у кого-то есть смска про тебя... |
| Well, apparently it doesn't. | Прости, похоже, не значит. |
| The contractor, apparently, cut corners and disposed of the waste illegally by reporting it as inert materials. | Подрядчик же похоже срезал пару углов и сбросил отходы незаконно, списав их как безобидные материалы. |
| They even had your friend round, apparently. | Похоже, они приглашали твою знакомую. |
| Well, this is new, apparently. | Ну, похоже, это новое послание. |
| Their numbers have changed a few times apparently. | Похоже, они уже не раз сменили номера. |