| Apparently, someone got a little too close to the King's daughter. | Похоже, кто-то слишком сблизился с королевской дочкой. |
| Apparently she's also stopped believing in cleaning up her own messes. | Похоже она в добавок перестала верить в уборку собственного беспорядка. |
| Apparently, I'm exactly what the company's looking for. | Похоже, я - как раз тот, кто нужен компании. |
| Apparently the fringe offices didn't get the memo. | Похоже что краевые отделения не получили памятки. |
| Apparently, they all had a crush on a girl from the church group, so... | Похоже, им всем понравилась девушка из церковной группы... |
| Apparently, Ryan's got an ongoing federal situation, too. | Похоже, Райан попал и под федеральное расследование. |
| Apparently she was studying to become a veterinarian. | Похоже, что она училась на ветеринара. |
| Apparently, you guys are in dire need of a new computer lab. | Похоже, что вам ужасно нужен новый компьютерный класс. |
| Apparently, I have a clean bill of health. | Похоже, что у меня полный порядок со здоровьем. |
| Apparently, Jenna's thinking about installing a home security system. | Похоже, Дженна надумала установить охранную систему. |
| Apparently these upstanding people don't understand the question. | Похоже, собравшиеся здесь люди не поняли вопроса. |
| Apparently you arrested your entire courtroom? | Похоже ты арестовала весь свой зал заседаний? |
| Apparently, Bobby's been named a beneficiary in Bunny Lacroix's will. | Похоже, Бобби объявлен наследником в завещании Банни Лакруа. |
| Apparently, Aunt Bunny had a bee in her bonnet, as well. | Похоже, у тёти Банни тоже был пунктик. |
| Apparently, Stoke's been offered four days on some Michael Bay movie, but you guys won't let him out. | Похоже, Стоука просят на четыре дня в фильм Майкла Бея, а вы его не пускаете. |
| Apparently there's a lot of these happening, although this would be the first one That I've been invited to. | Похоже, они часто сейчас собираются, ну а этот будет первым, на который пригласили меня. |
| Apparently, it's a little more serious than that, and aunt June thinks that we need to be there, like, now. | Похоже, это слегка серьезнее, чем тесты, и тётя Джун считает, что нам следует приехать прямо сейчас. |
| Apparently, Clark is still doing his chores and that's why he blew us off. | Похоже, что Кларк до сих пор занят работой, поэтому он нас отшил. |
| Apparently, being the king of a tribe is a lot of work, so she asked me to stand in his place. | Похоже, работа короля племени требует очень много времени, поэтому она попросила меня занять его место. |
| Apparently, the day after he was taken into custody, | Похоже, как только его взяли под стражу, |
| Apparently we don't know as much as we thought. | Похоже, мы не всё о вас знаем. |
| Apparently, billions in counterfeit currency flooded the economy, | Похоже миллиарды фальшивых купюр заполонили экономику, |
| Apparently, you learned German the right way. | Похоже, вы отлично знаете немецкий? |
| You know, I overheard what they were saying. Apparently, she slipped in the shower and hit her head. | Я подслушала, похоже она упала в душе и ударилась головой. |
| Apparently there are a lot of words in the English language, and Bonnie knows just about all of them. | Похоже в английском языке много слов, и Бонни знает их все. |