She was a botanist of some repute, apparently. |
Она была ботаником, похоже, весьма известным. |
And, apparently that cartilage moves around inside the joint like this. |
И похоже, что он вот так двигается в суставе. |
And apparently, in the same shipment the You-Koun-Koun diamond. |
И, кроме того, похоже, что в этом грузе находится... |
The solution adopted by the Montenegrin State was apparently to facilitate their integration, which specifically entailed their settlement. |
Принятое черногорским государством решение заключается, похоже, в поощрении их интеграции, что происходит, в частности, посредством их перевода на оседлый образ жизни. |
Well, it's not the Royal London, darling, but apparently this chap graduated first of some medical school I've never quite heard of. |
Но, похоже, здешний костоправ якобы был лучшим в своем неизвестном училище. |
Those are the facts that everyone knows to be true but it's not, apparently, what the Arn believe. |
Все так полагают, ...но похоже, это не то, во что верят арны. |
And apparently, you didn't take care of business very well. |
И похоже, ты его плохо делаешь. |
He apparently got to all the cats cartman's been hiding in his attic. |
Он похоже всех кошек поюзал, на Картманском чердаке. |
The Indian Summer for this fall is apparently going to be accompanied by much rain. |
Хотя этой осенью, похоже, оно будет дождливым. |
But apparently, I'm this super-powerful mutant, so I'm guessing I'll figure something out. |
Ќо, похоже, € супермогущественный мутант, так что что-нибудь придумаю. |
With the war apparently occupying Spain's attention elsewhere, there is a good chance the entire unfortunate affair surrounding the Spanish gold is behind us. |
Похоже, что Испания слишком занята войной, есть надежда, что злосчастная история с испанским золотом близка к концу. |
He's new to the place, but apparently he got a good look at him. |
Он новенький, но, похоже, хорошо его рассмотрел. |
The diamonds slipped down into a heat register, apparently. |
Похоже, колье случайно завалилось за батарею. |
Watching things blow up is apparently very satisfying. |
Похоже, смотреть, как всё вокруг взрывается - интересно. |
My mom's apparently ready to get back out there. |
Похоже, моя мама готова к новым знакомствам. |
Both victims' wrists were tied, yet neither apparently struggled. |
Запястья у обоих были связаны, но никто, похоже, не вырывался. |
And now, apparently, we don't even get to speak. |
Раньше мы всегда голосовали по таким вопросам! Похоже сейчас, мы это даже не обсуждаем. |
And apparently Epstein aced the test, therefore the article. |
Похоже, Эпстайн успешно прошёл задание, раз есть брачная заметка. |
She's my best audience, and apparently I'm a very funny girl. |
Я ее всегда веселю. Похоже, я очень смешная. |
And apparently Epstein aced the test, therefore the article. |
Похоже, Эпстайн успешно прошёл задание, раз есть брачная заметка. |
No, but apparently Viho's been given all the boys a hard time ever since the trial... phone calls, threats. |
Нет, но похоже, Вихо доставал этих парней, после окончания суда... звонки, угрозы. |
The sergeant and I paid a visit to Hector's mother's apartment, which was stocked full of Los Lordes ears, apparently. |
Сержант и я посетили квартиру матери Гектора, в которой, похоже, было полным-полно "ушей" от "Лос Лордес". |
He's totally gorgeous, obviously, but apparently nobody here's good enough for him. |
Конечно, он обалденный, но, похоже, ему никто здесь не пара. |
So, Monroe has this genius, TJ, who apparently lacks the wherewithal to run a spell-check, operating the site for him. |
Итак, у Монро есть этот гений, Ти Джей, которому, похоже, не хватает ума на проверку орфографии, и который занимается сайтом. |
To the blasters, apparently I am their dinner. |
Но для бомбанутых, похоже, я обед. |