| She was a botanist of some repute, apparently. | Она была ботаником, похоже, весьма известным. |
| And, apparently that cartilage moves around inside the joint like this. | И похоже, что он вот так двигается в суставе. |
| And apparently, in the same shipment the You-Koun-Koun diamond. | И, кроме того, похоже, что в этом грузе находится... |
| The solution adopted by the Montenegrin State was apparently to facilitate their integration, which specifically entailed their settlement. | Принятое черногорским государством решение заключается, похоже, в поощрении их интеграции, что происходит, в частности, посредством их перевода на оседлый образ жизни. |
| Well, it's not the Royal London, darling, but apparently this chap graduated first of some medical school I've never quite heard of. | Но, похоже, здешний костоправ якобы был лучшим в своем неизвестном училище. |
| Those are the facts that everyone knows to be true but it's not, apparently, what the Arn believe. | Все так полагают, ...но похоже, это не то, во что верят арны. |
| And apparently, you didn't take care of business very well. | И похоже, ты его плохо делаешь. |
| He apparently got to all the cats cartman's been hiding in his attic. | Он похоже всех кошек поюзал, на Картманском чердаке. |
| The Indian Summer for this fall is apparently going to be accompanied by much rain. | Хотя этой осенью, похоже, оно будет дождливым. |
| But apparently, I'm this super-powerful mutant, so I'm guessing I'll figure something out. | Ќо, похоже, € супермогущественный мутант, так что что-нибудь придумаю. |
| With the war apparently occupying Spain's attention elsewhere, there is a good chance the entire unfortunate affair surrounding the Spanish gold is behind us. | Похоже, что Испания слишком занята войной, есть надежда, что злосчастная история с испанским золотом близка к концу. |
| He's new to the place, but apparently he got a good look at him. | Он новенький, но, похоже, хорошо его рассмотрел. |
| The diamonds slipped down into a heat register, apparently. | Похоже, колье случайно завалилось за батарею. |
| Watching things blow up is apparently very satisfying. | Похоже, смотреть, как всё вокруг взрывается - интересно. |
| My mom's apparently ready to get back out there. | Похоже, моя мама готова к новым знакомствам. |
| Both victims' wrists were tied, yet neither apparently struggled. | Запястья у обоих были связаны, но никто, похоже, не вырывался. |
| And now, apparently, we don't even get to speak. | Раньше мы всегда голосовали по таким вопросам! Похоже сейчас, мы это даже не обсуждаем. |
| And apparently Epstein aced the test, therefore the article. | Похоже, Эпстайн успешно прошёл задание, раз есть брачная заметка. |
| She's my best audience, and apparently I'm a very funny girl. | Я ее всегда веселю. Похоже, я очень смешная. |
| And apparently Epstein aced the test, therefore the article. | Похоже, Эпстайн успешно прошёл задание, раз есть брачная заметка. |
| No, but apparently Viho's been given all the boys a hard time ever since the trial... phone calls, threats. | Нет, но похоже, Вихо доставал этих парней, после окончания суда... звонки, угрозы. |
| The sergeant and I paid a visit to Hector's mother's apartment, which was stocked full of Los Lordes ears, apparently. | Сержант и я посетили квартиру матери Гектора, в которой, похоже, было полным-полно "ушей" от "Лос Лордес". |
| He's totally gorgeous, obviously, but apparently nobody here's good enough for him. | Конечно, он обалденный, но, похоже, ему никто здесь не пара. |
| So, Monroe has this genius, TJ, who apparently lacks the wherewithal to run a spell-check, operating the site for him. | Итак, у Монро есть этот гений, Ти Джей, которому, похоже, не хватает ума на проверку орфографии, и который занимается сайтом. |
| To the blasters, apparently I am their dinner. | Но для бомбанутых, похоже, я обед. |