| My reputation precedes me, apparently. | Похоже, моя слава бежит впереди меня. |
| And apparently, he was into some really unpleasant stuff. | И, похоже, ему нравились очень неприятные вещи. |
| Well, apparently, he found it, and he gave it to his teenage bride. | Что ж, похоже он нашел его и отдал своей юной невесте. |
| A man that you apparently helped him with an investigation of. | Тот, чье дело, похоже, вы помогали майору расследовать. |
| And, apparently, neither does Alex if she's awake before the London opening bell. | Как, похоже, и Алекс, если она просыпается до звонка на Лондонской бирже. |
| Kate Cameron, apparently, was very angry just before the shooting. | Кейт Камерон, похоже, очень сильно злилась, прямо перед стрельбой. |
| We've got a full house, apparently. | Похоже, у нас полный зал. |
| But apparently, we weren't doing it fast enough for these protestors. | Но, похоже, мы были недостаточно расторопны по мнению этих защитников. |
| Well, apparently you left a lot out. | Что ж, похоже ты многое пропустила. |
| Well, apparently I'm not. | Ну, похоже, это не так. |
| But now apparently we can't even talk about the safestplace to sit on an airplane. | Но теперь, похоже, нам даже нельзя поговорить о том, гдебезопаснее всего сидеть в самолёте. |
| And apparently, he's a Chevalier. | Похоже, он "Шевапье". |
| That's what I said, but apparently I do. | Я сказал то же самое, но, похоже, все-таки избегаю. |
| Well, so did I, but apparently Sylvia doesn't care. | Ну, я тоже так думала, но похоже Сильвии наплевать на это. |
| Snotlout just woke up, and apparently Alvin wasn't the only big, nasty creature on that island. | Сморкала только что проснулся, и, похоже, Элвин был не единственным огромным и мерзким существом на том острове. |
| Which is apparently the one test you won't let me run. | И это похоже единственный тест, который ты не дашь мне сделать. |
| The bad news is, I apparently fired the only guy who actually knows what a heart attack looks like. | Плохая новость: похоже, я уволил единственного человека, кто вообще знает, как выглядит сердечный приступ. |
| Okay, well, apparently, I have to go back to the grocery store. | Ладно, похоже, мне придется вернуться в продуктовый магазин. |
| Same thing that's got into you apparently. | Похоже, то же, что и на тебя. |
| And the last one, apparently he soundproofs dungeons all the time. | А последний, похоже, делает звуконепроницаемые камеры. |
| And apparently a life coach, thank you very much. | И похоже, у меня есть человек, дающий мне советы по поводу моей жизни. |
| So, apparently, we are good together. | Похоже, мы и правда хороши вместе. |
| Well umm, apparently all systems are operating below optimal levels. | Похоже, все системы работают хуже, чем положено. |
| Donors are hesitant in redeeming their pledges, apparently waiting for concrete outcomes of the process. | Доноры неохотно выполняют свои обязательства и, похоже, ожидают конкретных результатов процесса. |
| Forecasts are predicting armageddon, apparently. | Прогнозы, похоже, предсказывают армагеддон. |