I'm apparently the only one who can save this other guy. |
А того парня, похоже, могу спасти только я. |
And now, apparently, I am a girl. |
А теперь, похоже, что девочка. |
And now, apparently, I am a girl. |
А теперь, похоже, я стал козой. |
That he's done his second donation, too... and apparently he's doing... very well on it. |
Что он тоже сделал свою вторую выемку, и похоже, справляется очень хорошо. |
You apparently didn't check his cholesterol. |
Зато, похоже, не проверил уровень холестерина. |
I say that continuously, but apparently no one's listening. |
Я постоянно это повторяю, но,... похоже, никто этого не слышит. |
He spoke to Freddie and... apparently it's not going to work out. |
Он поговорил с Фредди, и... похоже, ничего не выйдет. |
Then apparently, some people started getting sick. |
А потом, похоже, некоторые начали заболевать. |
Well, neither am I, apparently. |
И я, похоже, тоже. |
Well, apparently they've never met Coryna Garza. |
Похоже, они никогда не встречали Корину Гарцу. |
That's apparently not my place. |
Это, похоже, не моя работа. |
But apparently things went really well in Shanghai. |
Но, похоже в Шанхае всё прошло хорошо. |
But apparently people who are dishonorably discharged from the British Royal Marines do get that tattoo. |
Но, похоже, люди, с позором демобилизованные из Королевской морской пехоты, делают такие тату. |
So, apparently, they are ready for us. |
Похоже, внизу всё для нас готово. |
But apparently, NCIS has been having issues with these. |
И похоже, у МорПола и раньше возникали такие проблемы. |
Well, apparently he's going to inherit the earth. |
Да, похоже, он собирается унаследовать землю. |
So apparently, Jack Turner did more than go drinking yesterday. |
Похоже, Джек Тёрнер не просто сходил вчера выпить. |
We thought we'd compensated for the energy fluctuations, but apparently not. |
Мы считали, что нам удалось компенсировать колебания энергии, получаемой от Наквадрии, но, похоже, что нет. |
I put it on Samuel and apparently he never sits down. |
Я нацепил его на Сэмюэла, а он, похоже, вообще не садится. |
But now that you apparently know everything you think. |
Но теперь ты похоже думаешь, что знаешь все. |
Well, apparently the whole padlock discussion was a big dud. |
Что ж, похоже, разговор о замке был абсолютно бесполезным. |
He's a book dealer, and apparently he found some Grimm books. |
Он торговец книгами, и, похоже, он нашёл несколько книг Гриммов. |
And apparently, he shields his eyes with shaded spectacles. |
И, похоже, он носит тёмные очки. |
Apparently she... apparently she saved my life. |
Похоже, она... Похоже, она спасла мне жизнь. |
Well, they do at the FBI, apparently. |
Ну, похоже, ФБР поверило. |