To rent an apartments in Kiev daily is more profitable than to stay in a hotel. First of all, prices are lower - renting an apartment daily you pay for a definite apartment not for a number of bunks. |
Аренда квартиры в Киеве посуточно выгоднее чем гостиница Киева, прежде всего ценой, ведь при аренде квартиры квартиры в Киеве посуточно Вы платите только за конкретную квартиру, а не за количество спальных мест. |
Out of this number there are 320 housing units built for such purposes, as follows: Prutace, 182 apartments; Grbavica, 60; Cerik, 32; Bukvik, 28; Brka, 10 and Ivica, 8. |
Из них 320 следующих жилых единиц были построены для этих целей: Прутаце - 182 квартиры; Грбавица - 60 квартир; Церик - 32 квартиры; Буквик - 28 квартир; Брка - 10 квартир и Ивица - 8 квартир. |
and they were the great celebrities of communism, with a fabulous lifestyle to go with it. They used to get great apartments in the center of town, |
И они были большими знаменитостями коммунизма со сказочным стилем жизни Они получали прекрасные квартиры в центре города. |
The apartments are furnished with kitchen furniture, a cooker, a drawinsroom suite, a suite table, a dining table, a TV cupboard, a bedroom suite with two bedside tables and wardrobe. |
Квартиры снабжены кухной мебелью, печь, стенные шкафы и столь для дневной, столь для ушин, телевизионный шкаф, спальня с двуме ночными шкафами а так-же шкаф для одежды. |
The Territory has two categories of hotel: small family hotels (guest houses, bed and breakfasts, furnished tourist apartments) and graded hotels mainly catering to the needs of international tourists. |
Во Французской Полинезии имеется две категории гостиниц: небольшие семейные гостиницы (семейные пансионы, гостевые комнаты, меблированные квартиры для туристов) и гостиницы с присвоенным разрядом, в основном для иностранных туристов. |
but when we are reading a good novel, we leave our small, cozy apartments behind, go out into the night alone and start getting to know people we had never met before and perhaps had even been biased against. |
Но когда мы читаем хороший роман, мы оставляем наши маленькие, уютные квартиры позади, уходим в одиночку в ночь и лучше узнаем людей, которых никогда до этого не встречали, а возможно даже предвзято относились. |
Such places include houses of prayer and the land attached to them, places of pilgrimage, premises of religious organizations, cemeteries, private apartments and houses, civilian and military hospitals, homes for the elderly or disabled persons, places of pre-trial detention, and prisons. |
Это могут быть молитвенные здания и принадлежащая им территория, места паломничества, учреждения религиозных организаций, кладбища, квартиры и дома граждан, больницы, госпитали, дома для престарелых и инвалидов, места предварительного заключения и отбывания наказания. |
Apartments in L.A. are expensive. |
Квартиры в Лос-Анджелесе дорогие. |
They also have the right to change their apartments if these are not on the ground floor. |
Инвалидам предоставляются жилые помещения на нижних этажах, а имеющиеся квартиры на верхних этажах заменяются жилплощадью на нижних. |
For example, for the private sector in 2004,715 apartments were commissioned; of these, 253 were in the city of Tbilisi and 185 in Adjara, with significant numbers in Shida Kartli, Imereti and Samegrelo-Zemo Svaneti. |
Например для частного сектора в 2004 году было сдано в эксплуатацию 715 квартир; в том числе 253 квартиры были построены в городе Тбилиси, 185 в Аджарии, при этом существенное количество приходилось на районы Шида Картли, Имерети и Самагрело-Земо-Сванети -. |
The ownership of the blocks was fragmented into multiple ownerships of separate apartments within condominiums, including continuing public ownership where tenants were unable or unwilling to buy. |
В случае многоквартирных домов существовали различные формы собственности наряду с приобретением отдельных квартир в частную собственность в рамках кондоминиумов в государственной собственности по-прежнему оставались те квартиры, жильцы которых не могли или не желали выкупать их в свою собственность. |
Out of the existing approximately 21.9 million private housing units, 85.3 per cent are free-standing houses, 5.8 per cent are apartments and the remainder are made up of communal dwellings, roof-top accommodation, premises not built to be lived in, mobile dwellings and other. |
Из приблизительно 21,9 млн. жилищ, имеющихся в настоящее время, 85,3% - отдельные дома, 5,8% - многоквартирные дома, остальные - смежные дома, квартиры на верхнем этаже, нежилые помещения, передвижные жилища и т.п. |
If you're looking for a great alternative to a hotel in Moscow or just not ready to pay high nightly rates for some of the better city hotels, we have a great alternative for you - Moscow apartments for short rent! |
Если вы собираетесь посетить столицу с семьей, аренда квартиры значительно сократит ваши расходы. Находясь в командировке, проживание в наших квартирах позволит вам максимально сохранить ощущение домашнего уюта. |
The area of apartments varies from 100 sq m to 285 sq m. The apartments in Carat have "island" kitchens, panoramic windows constructions in loggias, windows at different levels and French balconies finalized with colored glass. |
м до 285 кв. м. Квартиры в комплексе - с «островными» кухнями, с раздвижными панорамными оконными конструкциями в лоджиях, разноуровневыми окнами, французскими балконами, оформленными цветным стеклом. |
Cost of apartment includes our commission, public utilities, bedding and kitchen-ware, towels, weekly apartment cleaning (in most apartments). Apartments cost does not include phone communication, internet, electricity. |
В стоимость квартиры включены: коммунальные услуги, постельные и кухонные принадлежности, полотенца, еженедельная уборка квартиры (в большинстве квартир). |
Okay? Apartments here are dirt cheap. |
Квартиры здесь до неприличия дешевые. |
Apartments don't just disappear. |
Квартиры просто не исчезают. |
Apartments are to be given later when the orphan comes of age. |
По достижении совершеннолетия сиротам предоставляются квартиры. |
Apartments built this way are operated on a non-profit basis, i.e. they have regulated or expense-based rent. |
Построенные таким образом квартиры эксплуатируются на некоммерческой основе, т.е. |
Apartments in a 6-storeyed building, delivery term - July, 2009. |
Квартиры в 6-этажном доме, срок сдачи дома - июль 2009 года. |
Apartments were assigned on the basis of a point system favoring families and less affluent citizens. |
Квартиры распределялись на основе системы специальных баллов, ускоряющих передачу жилья семьям и малообеспеченным гражданам. |
This way, the guests are independent of any office hours of Pilgram Apartments. |
В этом случае заказчик оплачивает аренду квартиры за З ночи (при резервировании на 2 ночи аренда оплачивается в полном объеме). |
The location of Chamkoria Chalets & Apartments is marked with the arrow on the right of the map. |
Местонахождение Чамкория щале и квартиры отмечена стрелкой в правой части карты. |
Apartments for sale 200 m away from the Harmany Beach in Sozopol. The location of the building makes it easily accessible and suitable for living all-year-round. |
Предлагаем вашему вниманию квартиры в г.Созопль-в 200м от пляжа "Хармани" и вблизи центра города. |
Complete information on purchasing an Rilski Hotel, Spa and Apartments can be found in the Buyer's Manual. |
Полную информацию о процессе покупки жилья в "Св. Иван Рилски Отель, СПА & квартиры" Вы найдете в Руководстве для покупателя. |