Many of the students rent apartments in this small village area and the city buses have stops along the main road. |
Многие студенты снимают жилье в этом небольшом пригородном районе, а по всей длине главной дороги находятся автобусные остановки. |
Even back then, cheap apartments were hard to find in Manhattan. |
Даже в те времена отыскать дешевое жилье на Манхэттене было нелегко. |
The volume of housing-construction finance has decreased considerably and operating costs of apartments have increased. |
Объем финансирования строительства жилья существенно снизился, и возросли эксплуатационные расходы на жилье. |
We should get apartments close to each other in Brooklyn. |
Мы найдем жилье в Бруклине, недалеко друг от друга. |
The best cars, the best apartments, the best boats. |
Лучшие машины, лучшее жилье, лучшие яхты... |
In Bosnia and Herzegovina, the problem of the regulation of property, including socially owned apartments, is a source of continuing concern and has direct consequences for the return process. |
В Боснии и Герцеговине неизменным источником беспокойства является проблема регулирования имущественных отношений, включая социальное жилье, которая оказывает непосредственное воздействие на процесс возвращения. |
When we're done with you, you won't be able to afford the rent on one of your own apartments. |
Когда мы закончим, у вас не будет возможности оплачивать даже собственное жилье. |
With respect to the cost of the rentals on the apartments, the lease agreements are in the name of Van Oord. |
Что касается арендной платы за жилье, то соглашения об аренде заключались от имени "Ван Оорд". |
Local governments have built houses for older people and social apartments for the elderly, disabled persons who cannot cope on their own, or for persons whose living premises have been returned to its rightful owner, as well as for children from children's homes. |
Органы местного самоуправления строили дома для лиц пожилого возраста и социальное жилье для престарелых, инвалидов, которые не могут жить самостоятельно, или для лиц, чье жилье возвращено их законному владельцу, а также для детей из детских домов. |
The priority in setting up the municipal housing stock is to repair and renovate the existing usable residential housing stock (rented housing, social apartments, social rehabilitation centres, shelters, and other forms of housing for poor and marginal social groups). |
Первоочередной задачей при создании муниципального жилищного фонда является ремонт и реконструкция имеющегося пригодного к эксплуатации жилищного фонда (арендуемое жилье, социальное жилье, центры социальной реабилитации, приюты и другие формы жилья для бедных и отверженных социальных групп). |
There are apartments in this building. |
В этом здании есть жилье. |
Now he's in Queens looking at apartments. |
Он в Куинс ищет жилье. |
So I asked some real estate agents to find apartments for Indians to rent. |
Поэтому я обратился в агентства недвижимости с просьбой подыскать жилье, которое могли бы снимать приехавшие из Индии. |
Maisonettes, as the two-level apartments are called in Bulgaria, are extremely popular lately especially in the new development apartment buildings. |
Что касается мезонета - жилье, имеющее два или несколько уровней. Элитные мезонеты, имеющие просторные террасы, французские окна, панорамное остекление, высокие потолки, большую площадь, зимний сад, озелененные площади, бассейны именуются пентхаусами. |
In the case of large families, the high rents charged for large apartments are also a major factor. |
Высокая стоимость платы за качественное жилье является также важным фактором для многодетных семей. |
Shelters (apartments) for a further 243 families are still under construction. |
В настоящее время достраивается жилье (квартиры) для еще 243 семей. |
All 12 apartments (4 single, 8 double) provide the maximum comfort and pleasant environment that can be had in Prague. |
Все 12 номеров (4 одноместных, 8 двухместных) предлагают максимальное удобство и приятную обстановку, какую только может предложить жилье в Праге. |
It does not establish a satisfactory non-discriminatory mechanism to enable apartment dwellers to return to formerly socially owned apartments or to receive alternative accommodation or compensation. |
Она не создала удовлетворительный недискриминационный механизм, позволяющий жителям квартир возвратиться в ранее находившиеся в общественной собственности квартиры или же получить альтернативное жилье или компенсацию. |
Most of the other apartments provide lodging for single men. |
В большинстве других квартир жилье получили одинокие мужчины. |
Between 2006 and 2010,327 apartments were allocated to children in this category and 599 children returned to their guaranteed housing. |
С 2006 по 2010 годы было выделено 327 квартир для детей этой категории, вернулись в закрепленное жилье - 599 детей. |
The 2008 amendment to the Housing Act extends eligibility to tenants of profit apartments who fulfil the criteria for a non-profit apartment but cannot rent one for reasons of unavailability. |
В 2008 году в Закон о жилье была внесена поправка, в соответствии с которой этой субсидией могут воспользоваться арендаторы коммерческого жилья, отвечающие установленным критериям на получение некоммерческого жилья, но оказавшиеся не в состоянии снимать такие квартиры по причине их отсутствия. |
In 2010, within the pilot program "social housing for Roma communities", a number of 301 apartments are expected to be completed, under the conditions of assured financing sources from the State budget. |
Предполагается, что в 2010 году в рамках пилотной программы "Социальное жилье для общин рома" будет построена 301 квартира на условиях гарантированного финансирования из государственного бюджета. |
As part of such assistance, with a view to protecting children and adolescents, families with minor children were accommodated in apartments rather than in group housing. |
С целью обеспечения защиты детей и подростков семьям, имеющим несовершеннолетних детей, в рамках этой помощи предоставляются квартиры, а не коллективное жилье. |
These young girls all move into expensive apartments und when they no longer can afford the rent, |
Эти молодые девчонки все снимают дорогие квартиры, а когда больше не могут платить за жилье, |
The housing stock comprises a set of dwellings of all types of ownership, including both residential and special houses, apartments, and other dwellings in residential buildings. |
Жилищный фонд представляет собой совокупность жилищ всех форм владения, включая как жилые дома, так и специальное жилье, отдельные квартиры и другие виды жилых помещений в жилых домах. |