| Exclusive sea view apartments at a very prime location in Alanya City. | Эксклюзивные квартиры с видом на море в важном месте Аланьи. |
| The police enter apartments by breaking doors and windows, terrifying residents. | Полицейские врываются в квартиры, выбивая двери и окна, терроризируя жильцов. |
| If persons failed to do so, their apartments could be declared "permanently abandoned" and allocated to other persons on a permanent basis. | В противном случае их квартиры могли быть объявлены "постоянно пустующими" и переданы другим лицам для постоянного проживания. |
| The housing stock comprises a set of dwellings of all types of ownership, including both residential and special houses, apartments, and other dwellings in residential buildings. | Жилищный фонд представляет собой совокупность жилищ всех форм владения, включая как жилые дома, так и специальное жилье, отдельные квартиры и другие виды жилых помещений в жилых домах. |
| All apartments completely furnished and have whole necessary tele- and home appliances. | Все квартиры полностью меблированы и имеют всю нужную теле- и бытовую технику. |
| As well as 10 or so other apartments in the neighborhood. | И еще с десяток квартир по соседству. |
| In most cases, they consist of indirect forms of discrimination, such as psychological harassment in multi-ethnic condominiums, difficulties in accessing loans and in particular the problems encountered in renting apartments. | В большинстве случаев речь идет о косвенной дискриминации, такой как психологическое давление в многоэтнических кондоминиумах, проблемы в сфере получения кредитов и, в частности, трудности в сфере аренды квартир. |
| Mansard floor is typologically different and suitable for penthouse apartments with large terraces. | Типологически отличный мансардний этаж приспособлен для квартир пентхаус с просторными террасами. |
| The property consists of two identical buildings, each with 15 apartments and is situated on the top of a peninsula (former vineyard). | Недвижимое имущество состоит из двух идентичных зданий, каждое из которых имеет 15 квартир и расположено в самой высокой части полуострова/бывшего виноградника/. |
| Apartments for rent in Lviv - is very convenient, you get complete freedom of movement, return home at any time. | Фотографии квартир которые находятся на нашем сайте аренды квартир постоянно обновляются и соответствуют реальному состоянию квартиры в г. Львов. |
| We are always trying to choose the apartments in a very good and safe neighborhood. | Мы всегда стараемся выбирать апартаменты в хороших и безопасных районах. |
| Seafront apartments with swimming pool consisting of 20 apartments. | Апартаменты с бассейном на морском побережье состоящие из 20 отдельных квартир. |
| It offers comfortable accommodation in elegantly and stylishly furnished rooms and apartments equipped with a satellite TV, direct-dial telephone, refrigerator and safe-deposit box. | Отель предлагает своим гостям просторные номера и элегантно оформленные апартаменты, в каждом из них телефон, спутниковое телевиденье, холодильник и сейф. |
| The final-cleaning fee of EUR 50 for the apartments is not included in the price. | Стоимость заключительной уборки в размере 50 евро за апартаменты не включена в стоимость проживания. |
| Stylish golf apartments in Belek City Centre. Cannot be closer than this to Belek Golf Courses. | Стильные апартаменты в центре Белека рядом с площадками для гольфа: квартиры с 2 спальными комнатами и пентхаусы с 3 спальными комнатами. |
| We have sampled a myriad of hotels, resorts, cruises, ports, airports and apartments in Croatia and world wide. | Мы собрали образцы громодного числа гостиниц, посещаемых мест, круизов, портов, аэропортов и апартаментов в Хорватии и в мире. |
| They become apparent in the construction of houses, apartments, hotels, restaurants, SPA centers, commercial areas, swimming pools and planting. | Они выражаются в строительстве домов, апартаментов, гостиниц, ресторанов, СПА центров, торговых площадей, бассейнов и озеленения. |
| All apartments face south, southwest or south east, and all open on a magnificent mountain landscape. | Апартаменты имеют южную, юго-западную или юго-восточную ориентацию, со всех апартаментов открывается прекрасный вид на гору. |
| In this stage of the works the exterior finish of each building can be clearly seen, in addition to the apartment terraces and the sea views that the apartments have. | На этом этапе работ внешняя отделка каждого здания ясно видна, в добавление к террасам и видам на море из апартаментов. |
| The owners of the luxury apartments are free to use the swimming pool for adults and children, fitness and sauna, landscaped gardens and beautiful sun terrace equipped with sun beds and Jacuzzi for six people which disclose amazing panorama towards the whole bay. | В расположении собственников апартаментов в комплексе будет бассейны для взрослых и для детей, фитнесс центр с финской сауной, уютный зал для детей, ухоженный парк и изысканная солнечная терасса на крыше комплекса, оборудованная шезлонгами и массажной ванной, с которой открывается прекрасный вид на море. |
| As a result of the carried-out works, according to residents, in apartments cracks appeared. | В результате проводимых работ, по словам жильцов, в квартирах появились трещины. |
| See, in some apartments, you don't have to avoid any walls. | Понимаешь, в некоторых квартирах не надо избегать никаких стен. |
| The Real Property Cadastre and Register cover the whole country and the system contains comprehensive data on real properties, including land, buildings, premises, apartments and infrastructure. | Кадастр и регистр недвижимости охватывают всю страну и включают в себя комплексные данные о недвижимости, в том числе о земельных угодьях, зданиях, помещениях, квартирах и инфраструктуре. |
| The law facilitates that different public agencies can be authorized to register "their" data themselves into the 431 municipalities will continue to register the core date about parcels, buildings and apartments. | Закон предусматривает, что различные государственные ведомства могут получать полномочия на самостоятельную регистрацию "своих" данных в этой базе данных. 431 муниципалитет будет по-прежнему регистрировать основные данные об участках, зданиях и квартирах. |
| The information of the apartments for rent is constantly updated and new apartments appear on the site every day. Don't annoy yourself with searching an apartment. | Информация о кишиневских квартирах сдаваемых в аренду постоянно обновляется, и новые квартиры ежедневно выставляются на сайт. |
| In the 3 bedroom apartments there are also 2 bathrooms. | В апартаментах с тремя спальнями по две ванные комнаты. |
| All of its apartments have 2 bedrooms with spacious terraces, and are equipped with no end of facilities aimed at making daily life easier. | Вы также получите возможность любоваться обворожительными закатами. Во всех апартаментах жилого комплекса по две спальни с просторными террасами и всеми удобствами, которые гарантируют максимальный комфорт их обладателям. |
| Split Apartments provides cosy, homely decorated apartments situated in a quiet street, yet only a 5-minute walk from the centre of Split. | В апартаментах Split предлагаются уютные, по-домашнему оформленные апартаменты, расположенные на тихой боковой улице всего в 5 минутах ходьбы от центра Сплита В Сплите имеется множество различных... |
| Close to Tower Bridge, these bright and stylish apartments are a home-from-home with free Wi-Fi, plenty of space and a full kitchen with a washing machine/dryer. | Отель Think Tower Bridge находится Тауэрский мост. В этих ярких и стильных апартаментах царит домашняя обстановка и имеется бесплатный Wi-Fi доступ, много пространства и полноценная кухня со... |
| Whether for a day, a month or even longer, this aparthotel features 16 apartments ranging from studio to duplex, all well equipped and with kitchens. | Вне зависимости от продолжительности пребывания (день, месяц или дольше) отель предлагает остановиться в 16 прекрасно оснащённых апартаментах с кухней, от номеров-студио до двухуровневых номеров. |
| During the above period, apartments belonging to the municipality of Dushanbe were mainly made available to persons whose dwellings were subject to demolition. | В Душанбе за этот период квартирами из коммунальной собственности были в основном обеспечены граждане, жилые дома которых подлежали сносу. |
| Pirin 1 District is allocated to the south of the main servicing motor drive and consists of 6 sections with apartments, united in 3 blocks of flats. | Квартал Пирин 1 расположен южнее основной обслуживающей автомобильной аллеи и состоит из 6 секций с квартирами, объединенными в 3 дома. |
| Associations of homeowners as a form of property management are set up to oversee the maintenance of apartment buildings and the use of the apartments and common property therein. | Ассоциации домовладельцев, как способ управления недвижимостью, создаются для обеспечения эксплуатации многоквартирного дома, пользования квартирами и общим имуществом жилого дома. |
| Since the company began its activities (1994) it has built 21.2 mln m2 of residential space, or 340,000 apartments, thereby providing housing to over 1 million people. | С начала деятельности (1994 год) ПИК построил более 19 млн м² жилья, обеспечив квартирами более 300 тысяч семей. |
| On 27 January a fake page was created, called "Borys Todurov gives one of his apartments", where were reported untrue data about his "possession of several apartments". | 27 января была создана фейковая страница под названием «Борис Тодуров дарит одну из своих квартир», где сообщались неправдивые данные о владении несколькими квартирами. |
| The episode's final scene shows the group leaving their apartments for the final time and going to Central Perk for one last cup of coffee. | Финальная сцена эпизода показывает друзей, покидающих пустую квартиру Моники и направляющихся в «Центральную кофейню» за последней чашкой кофе. |
| The loss of these opportunities is leading to greater numbers of latchkey children, who either return home to empty apartments or houses or roam the streets. | Утрата этих возможностей ведет к увеличению числа детей, остающихся без присмотра, которые либо возвращаются домой из школы в пустую квартиру, либо слоняются по улицам. |
| She was in between apartments at the time. | В то время она меняла квартиру. |
| In addition, provision includes the rental of 70 apartments at a cost of $400 per month per apartment in anticipation of the additional deployment of civilian personnel during the period and in the absence of confirmation from the host Government of the provision of additional premises. | Кроме того, предусматриваются ассигнования на аренду 70 квартир по ставке 400 долл. США за одну квартиру в месяц в связи с ожидаемым размещением дополнительного гражданского персонала в течение бюджетного периода и отсутствием подтверждения со стороны принимающего правительства о предоставлении дополнительных помещений. |
| In case of preliminary reservation of apartments, the sum of the money transferred for it, is included further in cost of accommodation (in the majority of hotels reservation is paid in addition). | Сдать квартиру посуточно и сдать квартиру почасово в Днепропетровске быстро и качественно - это оснавные направления в деятельности нашего агенства недвижимости. |
| Aviotel Residence is a large resort offering rooms, apartments and a vast range of facilities in a great location between Procchio and Marina di Campo, some of Elba's best beaches. | Большой отель Aviotel Residence располагает номерами, апартаментами и широким кругом удобств. Он находится между Проккьо и Марина ди Кампо, являющимися одними из лучших пляжей Эльбы. |
| The Center, defined as a 5A office building with luxurious apartments, will be built as a high quality complex integrating functions like office and recreation spaces. | Центр, созданный в виде офисного здания 5А с роскошными апартаментами, построен как комплекс с интегрирующей функцией, совмещающей офисные и развлекательные помещения. |
| The wellness hotel has 9 suites, 2 apartments and 37 double rooms. | Вельнес-отель служит услугам гостей с 9 номерами люкс, апартаментами и двухместными номерами. |
| In the heart of the European Quarter, the hotel boasts 31 cosy flats and apartments with separate bedroom between 28m² and 90m². | Расположенный в сердце Европейского квартала, этот отель может похвастаться 31 уютной квартирой и апартаментами с отдельной спальней площадью от 28 м2 до 90м2. |
| Hotel Dalmina is 4-star hotel. It has 52 rooms (46 twin/ double rooms, 4 apartments, 2 rooms for wheelchair uses), congress hall, business room and restaurant. | 4-звёздочный отель Dalmina располагает 52 номерами (46 двухместными номерами/номерами Твин, 4 апартаментами, 2 номерами для гостей на инвалидных креслах), конгресс-залом, конференц-залом и рестораном. |
| This fund also receives money from the privatization of State housing and non-housing premises as well as from the sale of State-owned apartments. | В этот фонд также поступают деньги от приватизации государственного жилья и нежилых помещений, а также от продажи государственного жилья. |
| In Alberta, some accommodation such as apartments and condominiums are designated for adults only. | В Альберте некоторые виды жилья, такие как квартиры и кондоминизмы, предназначаются только для совершеннолетних. |
| However, there are ample supplies of other housing, including apartments, which are available for people with children. | Однако имеется широкий выбор других видов жилья, включая квартиры, которые доступны для семей с детьми. |
| Under the pre-war system, the occupants of socially owned apartments enjoyed a high degree of protection, including the right to inherit. | При довоенной системе люди, жившие в квартирах общественного жилого фонда, пользовались высокой степенью защиты, располагая, в частности, правом наследования жилья. |
| The Ministry of Immigrant Absorption, in conjunction with the Ministry of Construction and Housing, has collected a supply of existing apartments for the purpose of assigning them to eligible immigrants that meet the criteria for public housing and that have been waiting for placement for several years. | Министерство абсорбции совместно с Министерством жилищного строительства подготовили квартиры в государственном секторе для имеющих право на получение социального жилья репатриантов, ожидающих своей очереди на вселение долгие годы. |
| Local governments have built houses for older people and social apartments for the elderly, disabled persons who cannot cope on their own, or for persons whose living premises have been returned to its rightful owner, as well as for children from children's homes. | Органы местного самоуправления строили дома для лиц пожилого возраста и социальное жилье для престарелых, инвалидов, которые не могут жить самостоятельно, или для лиц, чье жилье возвращено их законному владельцу, а также для детей из детских домов. |
| In the case of large families, the high rents charged for large apartments are also a major factor. | Высокая стоимость платы за качественное жилье является также важным фактором для многодетных семей. |
| Most of the other apartments provide lodging for single men. | В большинстве других квартир жилье получили одинокие мужчины. |
| The housing stock comprises a set of dwellings of all types of ownership, including both residential and special houses, apartments, and other dwellings in residential buildings. | Жилищный фонд представляет собой совокупность жилищ всех форм владения, включая как жилые дома, так и специальное жилье, отдельные квартиры и другие виды жилых помещений в жилых домах. |
| Upon arrival, settlers are frequently directed to live temporarily in small apartments in 4-story houses pending their receipt of a reconstructed house. | После приезда поселенцев часто направляют на временное жилье в маленькие квартиры в четырехэтажных домах, а затем их переселяют в восстановленные дома. |
| The apartments are bigger and the rats are smaller. | Квартира больше, а крысы меньше. |
| I know the apartments are for sale and it's an odd contract, but it's your duty to call someone... | Я знаю что квартира на продажу и читал контракт но вы обязаны кого-нибудь позвать... |
| As land has been earmarked for State and public uses, 521 apartments in new buildings owned by the municipality have been made available in the period indicated. | В связи с изъятием земель для государственных и общественных нужд, за указанный период города Душанбе была выделена 521 квартира в новых домах, находящихся в коммунальной собственности. |
| Cokic Apartment 3 is located in a residential building on the first floor and apartments Cokic 2 (2 and 3 suites are located in the same building). | Cokic Квартира 3 находится в жилом здании на первом этаже и квартиры Cokic 2 (2 и 3 апартамента расположены в том же здании). |
| Michaël zingraf also offers through its real estate agencies luxury property villas and apartments, from Cannes to Saint-Tropez.Purchase, Sale, rentals, villa, apartment, field on the French Riviera, cannes, PACA department 06 et 83. | Майкл Зинграф также предоставляет через свои агентства недвижимости роскошные виллы и квартиры от Канн до Сен-Тропе. Покупка, продажа, аренда, вилла, квартира, земельный участок на Лазурном Берегу, в Каннах, Провинция-Альпы-Лазурный Берег: 06 и 83. |
| The Government handed over the keys to three houses and two apartments to UNITA, in accordance with the terms of the Memorandum of Commitment. | Правительство передало ключи к трем зданиям и двум квартирам в соответствии с положениями Меморандума о приверженности. |
| Over 80 per cent of dwellings were detached houses rather than apartments or semi-detached or terraced housing. | Более 80% жилищ относились к категории отдельных домов, а не к квартирам или домам на две семьи или домам ленточной застройки. |
| The Bureau of Technical Inventory holds ownership registrations and other records for apartments and it appears that many people consider the BTI records to be sufficient to prove | Свидетельства о регистрации собственности и прочие документы по квартирам находятся в Бюро по технической инвентаризации, и, по-видимому, многие лица считают, что документов БТИ достаточно для доказательства права собственности. |
| And you can see that that change in massing also gives all 48 of the apartments a unique shape and size, but always within a, kind of, controlled limit, an envelope of change. | И вы можете видеть, что эти изменения целого придают всем 48 квартирам уникальные формы и размеры, которые при этом остаются в рамках конструкции, частью которой являются. |
| Don't be going through people's apartments! | Нельзя так лазить по чужим квартирам! |
| None of the victims had any alcohol in their apartments. | Ни у кого из жертв в квартире не было алкоголя. |
| On the other hand, so called VIP class apartments correspond to the demand of the hotel suits of the Ukrainian luxurious hotels. | К тому же оплата идет по количеству реально проведенного в арендованной квартире времени. |
| Overpopulated living conditions have resulted in an increase in intra-familial tension and violence, since often up to three generations are forced to live in one or two room apartments. | Проблема перенаселенного жилья ведет к обострению напряженности и росту насилия в семьях, так как зачастую в одно- или двухкомнатной квартире вынуждены ютиться три поколения родственников. |
| I was wondering if you knew of any apartments. | Я хотела спросить, ты не слышал о какой-нибудь квартире на съем. |
| Julio says the contact had a place at the Eastwood Apartments. | По словами Джулио, встреча была в квартире в Иствуде. |
| Pilgram Apartments does not have a reception that would permanently be busy. | Pilgram Apartments не располагает постоянным столом регистрации. |
| Prior arrival times or later departure times have to be agreed upon separately with Pilgram Apartments. | Время более раннего прибытия или более позднего отъезда должны быть отдельно оговорены с Pilgram Apartments. |
| Six of these halls (Ilam Apartments, University Hall, Kirkwood Avenue Hall, Waimairi Village, Sonoda Village and Hayashi Village) are managed by UC Accommodation, a subsidiary of Campus Living Villages, while the university maintains ownership of the property and buildings. | Три общежития (Ilam Apartments, University Hall и Sonoda Christchurch Campus) управляются компанией UC Accommodation, дочкой Campus Living Villages, в то время как Университету принадлежат права собственности на имущество и здания. |
| Can I just say what a pleasure it was staying in the apartments at the Executive Court? | Позвольте мне просто сказать, что я получил огромное удовольствие от проживания в Senator Apartments Executive Court! |
| Almond Hills Apartments is a modern luxury executed apartment complex with exclusively interesting architecture and captivating design. | "Almond Hills Apartments" современный комплекс, который состоит из апартаментов люкс с исключительной архитектурой и захватывающим дизайном. |