Apartments, sham businesses, street pushers. |
Квартиры, подставные конторы, уличные воротилы. |
The Law "On Ownership Rights to Apartments" defines the concept of apartment. |
Закон "О правах собственности на квартиры" содержит определение концепции "квартиры". |
(e) Apartments and other housing units. |
ё) квартиры и другие жилища. |
Apartments for the tech hipsters, organic coffeehouses, |
Квартиры для техно-хипстеров, органические кофейни, |
And next door, Apartments in ACÁ Hotel Ostsee Rügen the Bistro Moenchgut Cafe and a large Sun terrace. |
А по соседству, Квартиры В АСА Ostsee Hotel Rügen Бистро Moenchgut Кафе и больше Открытая терраса. |
Furnished Apartments for foreign travelers as well contract from one month! |
Меблированные квартиры для иностранных туристов с заключением контракта от одного месяца! |
Apartments Daily and Hotels in Kiev: What's the Difference? |
Квартиры на сутки или гостиница Киева: в чем отличие? |
Apartments are occupied on weekends Offices go empty |
В выходные дни квартиры заполняются жильцами, а офисы, наоборот, пустеют. |
Apartments in this bracket shift in a blink. |
Такие квартиры все время растут в цене. |
At a very minimum it would be desirable to distinguish: Single-family dwellings; Apartments below a certain floor space; Apartments above a certain floor space. |
Как минимум, было бы желательно различать следующее: с) квартиры свыше определенной площади. |
Apartments have become more common over the past decade, especially in urban areas, in spite of the traditional preference for detached houses. |
Несмотря на традиционное предпочтение, отдаваемое отдельно стоящим домам, в последнее десятилетие наибольшую популярность приобрели квартиры, особенно в городских районах. |
The Apartments with best service will create you home, comfortable atmosphere, and will do your stay in Rovno comfortable, suitable and unforgettable. |
Квартиры с наилучшим сервисом обслуживания, создадут Вам домашнюю, уютную атмосферу, и сделают Ваше пребывание в нашем городе комфортным, удобным и незабываемым. |
In the second case the Civil Law, the Law "On Ownership Rights to Apartments" and the Law "On Privatization of State and Municipal Housing" and also the relevant regulations issued by the Cabinet shall apply. |
Во втором случае действует гражданское законодательство, Закон "О правах собственности на квартиры" и Закон "О приватизации государственного и муниципального жилья", а также соответствующие постановления кабинета министров. |
Repair of buildings capital, Building construction, Technical surveillance after the process of building and repair, Real estate management, Apartments: rent, Offices rent. |
Ремонт зданий капитальный, Строительство зданий, Надзор технический за строительством, ремонтом, Управление недвижимостью, Квартиры: аренда, Офисы: аренда. |
I insure apartments against fire. |
Я страхую квартиры от пожара. |
Any other apartments broken into? |
Были взломы в другие квартиры? |
Those apartments are condemned. |
Доступ в эти квартиры закрыт. |
Why spend the money on two apartments? |
Чего платить за две квартиры. |
Castles, apartments, jewelry. |
Замки, квартиры, ювелирные изделия. |
It's just two apartments per floor? |
Две квартиры на целый этаж? |
And essentially, the apartments cover the parking. |
Квартиры фактически накрывают автостоянку. |
All right, potential new apartments. |
Так, возможные новые квартиры. |
It's just two apartments per floor? |
Всего две квартиры на этаже? |
Around the ladder, hall apartments are located. |
Вокруг лестничного холла располагаются квартиры. |
There are three apartments in it. |
В нём З квартиры. |