This includes apartments in category III and IV, set out in the Decree of the Ministry of Finance on Rent from a Dwelling and Payment for Services Provided with Use of a Dwelling. |
Такое жилье включает квартиры, относящиеся к категориям III и IV, определенным в постановлении министерства финансов об арендной плате за жилье и плате за услуги, оказываемые в связи с использованием жилья. |
Real estate (apartments, private houses, land plots, woods, commercial objects, industrial objects, etc. |
недвижимое имущество (квартиры, частные дома, земельные участки, лес, коммерческие объекты, промышленные объекты и др. |
(a) Virtually all premises of the diplomatic and consular missions abroad, residences and apartments of heads of missions and other staff, along with the movable property; |
а) почти все помещения дипломатических и консульских учреждений за рубежом, резиденции и квартиры руководителей представительств и другого персонала, а также движимая собственность; |
They described their life in that town as "the life of rats" because they had to hide, they were not allowed to leave their apartments, their shops were destroyed, and they were frequently intimidated by shooting. |
По словам, жизнь в городе была подобна "жизни крыс", поскольку они были вынуждены скрываться, им не разрешалось покидать свои квартиры, принадлежавшие им магазины были уничтожены, и их часто запугивали, подвергая обстрелам. |
It also defines housing supply rules for the appropriate allocation of newly constructed housing and collective housing, as well as rules for the efficient management of housing such as apartments. |
В нем также закреплены принципы, касающиеся надлежащего распределения вновь построенного индивидуального и коллективного жилья, а также принципы эффективного контроля за распределением различных категорий жилья, таких, как квартиры. |
(b) Changing rent rates for municipal housing and apartments provided by ministries and departments, so as to take into account obligatory expenses for redeeming invested funds and for home care and maintenance; |
Ь) изменение арендной платы за муниципальное жилье и квартиры, предоставляемые министерствами и ведомствами, с тем чтобы учитывать обязательные расходы по возмещению инвестированных средств, а также по обслуживанию и ремонту жилья; |
In reality, however, the apartment owners do not possess the financial resources - or, more importantly, access to financial resources - to pay for such maintenance, and in practice many of the apartment owners are absent and the apartments rented out. |
Однако на практике владельцы квартир не располагают финансовыми ресурсами или, что более важно, доступом к финансовым ресурсам, необходимым для оплаты проведения такого технического обслуживания и на практике многие из владельцев квартир не проживают в них, а свои квартиры сдают внаем. |
The new arrivals were given all the basics for a normal life, and specifically, were allocated apartments and hostels and offered employment in cities, and were allocated plots of land in rural localities. |
Для них были созданы все условия для нормальной жизни, в частности, в городах были выделены квартиры, общежития, люди были обеспечены работой, в сельской местности были выделены земельные участки. |
According to information before the Committee, the use by the National Security Committee (NSC) of unofficial places of detention such as rented apartments and houses - so-called safe houses - as well as unofficial places of interrogation - persists in the State party. |
В соответствии с информацией, которой располагает Комитет, в государстве-участнике по-прежнему продолжается использование Комитетом национальной безопасности (КНБ) таких неофициальных мест содержания под стражей, как съемные квартиры и дома - так называемых конспиративных квартир, - а также неофициальных мест проведения допросов. |
46 percent of privatized properties such as apartments and livestock are registered only in the name of husband and 30.5 percent is jointly by husband and wife, 16 percent is in the name of wife. |
46 процентов приватизированной собственности, такой как квартиры и скот, регистрируются только на имя мужа, а 30,5 процента регистрируются совместно мужем и женой. 16 процентов такой собственности регистрируется на имя жены. |
Apartments are suitable for businessmen, families, individuals and couples. |
Квартиры подходят как для бизнесменов, семей, отдельных лиц и супружеских пар. |
Apartments in the building can be rented from the respective municipality. |
Квартиры в таком здании можно арендовать у соответствующего муниципалитета. |
Apartments of kindly agreed to receive visitors local mobbers and adjoined to them. |
Квартиры любезно согласившихся принять гостей местных мобберов и примкнувших к ним. |
OldCityApartments offers Apartments both for tourists and people on business. |
OldCityApartments предлагает Квартиры для туристов и деловых людей. |
Accessory Apartments Apartments built into existing houses sometimes referred to as "in-law suites" can serve the needs of seniors who wish to live near, but not with, their adult children. |
Дополнительные квартиры: квартиры, расположенные в существующих зданиях (в некоторых случаях их называют "квартирами родителей"), могут служить для удовлетворения нужд лиц старших возрастов, желающих жить поблизости от своих взрослых детей, но раздельно от них. |
Apartments in it were issued to prominent Soviet commanders. |
Квартиры в нём выдавались видным советским военачальникам. |
Apartments in the house gave to the highest officers of the Red Army. |
Квартиры в доме давали высшим офицерам Красной армии. |
Apartments in your price range are a long drive from Malibu. |
Квартиры твоего ценового диапазона находятся далеко от Малибу. |
Apartments can be acquired pursuant to the Apartment Ownership Act. |
Квартиры могут приобретаться в соответствии с Законом о собственности на квартиры. |
Apartments make up 75 per cent of the total floor area of residential premises. |
Квартиры составляют 75% общей площади жилых помещений. |
Apartments have been sold at prices ranging from 19,000 to 38,000 koruny per square metre. |
Квартиры были распроданы по ценам в диапазоне от 19000 до 38000 крон за квадратный метр. |
Apartments on the top floor in the house down the street Petrovsky, 74 were leased. |
Квартиры на верхнем этаже в доме по улице Петровской, 74 сдавались в аренду. |
Apartments are situated first row to the sea, same 30 meters from the beautiful sandy beach. |
Квартиры расположены первом ряду от моря, тот же самый 30 метрах от песчаного пляжа. |
Apartments from 26 to 76 sq.m. |
Квартиры от 26 до 76 кв.м. |
2009 St. Ivan Rilski - Hotel, Spa & Apartments, FairPlay Properties REIT. |
2009 Св. Иван Рилски - Отель, Спа и Квартиры ФэйрПлей Прoпэртис АДСИЦ. |