Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Постановила

Примеры в контексте "Agreed - Постановила"

Примеры: Agreed - Постановила
The London Group has agreed to continue meeting on a yearly basis. Лондонская группа постановила продолжать проводить совещания ежегодно.
The Commission agreed to recommend the Subcommittee's proposals to both Governments. Комиссия постановила рекомендовать предложения Подкомитета обоим правительствам.
The group agreed to continue its work on this issue, also taking into consideration the outcomes of the LEG regional workshops on NAPA preparation. Группа постановила продолжить работу по этому вопросу с учетом результатов региональных рабочих совещаний ГЭН по разработке НПДА.
The Working Party also agreed to prepare guidelines on public access to data. Рабочая группа постановила также подготовить руководящие принципы в отношении публичного доступа к данным.
The joint session agreed that follow-up work should take into account the needs of current and future international forestry related processes, including policy implications. Совместная сессия постановила, что в рамках последующей работы должны быть учтены потребности текущих и будущих международных процессов, затрагивающих вопросы лесного хозяйства, включая последствия для политики.
The Working Party agreed to continue consideration of these issues and invited interested governments to provide information on their experience and proposals for any further initiatives. Рабочая группа постановила продолжить рассмотрение этих вопросов и предложила заинтересованным правительствам представить информацию об их опыте и предложения в отношении последующей деятельности.
The Working Party agreed to decide a new name when adopting the new working procedures. Рабочая группа постановила принять решение по вопросу о новом наименовании при утверждении новых рабочих процедур.
The joint session agreed to consider the proposed team of specialists on forest products markets in the context of the strategic review. Совместная сессия постановила рассмотреть предложение о создании группы специалистов по рынкам лесных товаров в рамках проведения стратегического обзора.
The Conference agreed that its fourth meeting would take place from 4 to 8 May 2009 in Geneva, Switzerland. Конференция постановила, что ее четвертое совещание будет проведено 4-8 мая 2009 года в Женеве, Швейцария.
After extensive discussions, the WGSO had agreed that the joint session on ESD should be included on the agenda of the Belgrade Conference. После всестороннего обсуждения РГСДЛ постановила включить совместное заседание по вопросам ОУР в программу Белградской конференции.
The Conference also agreed to accredit as observer to its first extraordinary session the inter-governmental organization, Central American Integration System. Конференция также постановила предоставить аккредитацию в качестве наблюдателя на первой внеочередной сессии межправительственной организации «Система центральноамериканской интеграции».
Working Group II agreed to take up the Chairman's conference room paper as a basis for discussion. Рабочая группа II постановила взять представленный Председателем документ зала заседаний в качестве основы для обсуждения.
The Advisory Group agreed that the date and place of its next meeting would be determined by the Steering Group. Консультативная группа постановила, что место и сроки проведения ее следующего совещания будут определены Руководящей группой.
The CMP agreed to proceed on the basis of the proposal made by the President. КС/СС постановила продолжать свою работу на основе предложения Председателя.
The Working Group considered this matter and agreed to forward a draft decision for the consideration of the Nineteenth Meeting of the Parties. Рабочая группа рассмотрела данный вопрос и постановила направить проект решения девятнадцатому Совещанию Сторон для рассмотрения.
It also agreed to return to cooperation issues after national preparatory work and consultations with various international organizations. Она также постановила вернуться к обсуждению вопросов сотрудничества после проведения национальной подготовительной работы и консультаций с различными международными организациями.
Following adoption of the decision, the Conference agreed that Mr. Reiner Arndt would serve as Chair of the POPs Review Committee. После принятия данного решения Конференция постановила, что г-н Рейнер Арндт займет должность Председателя Комитета по рассмотрению СОЗ.
At its closing plenary session, the Group agreed to transmit the provisional agenda for its seventeenth session to the Commission. На своей заключительной пленарной сессии Группа постановила препроводить Комиссии предварительную повестку дня семнадцатой сессии.
At its fifty-fourth session, the General Assembly agreed to convene a high-level intergovernmental event on financing for development in 2001. На своей пятьдесят четвертой сессии Генеральная Ассамблея постановила созвать в 2001 году межправительственное мероприятие высокого уровня по вопросу о финансировании развития.
The Sessional Group agreed to keep the present text of Article 8 (6). Сессионная группа постановила сохранить существующий текст пункта 6 статьи 8.
The Commission agreed that the implementation and use of MNSDS should be considered at the thirtieth session of the Commission. Комиссия постановила, что вопрос о внедрении и использовании МННДСС следует рассмотреть на тридцатой сессии Комиссии.
At the same meeting, the Commission agreed that no explanations of position would be made on the draft resolution. На том же заседании Комиссия постановила, что по данному проекту резолюции никаких разъяснений позиции производиться не будет.
The Commission suspended consideration of the item and agreed to reconvene the meeting at the appropriate time during its special segment. Комиссия приостановила рассмотрение этого пункта и постановила возобновить это заседание в удобное время на этапе ее специальных заседаний.
At its fourteenth session, the Working Party agreed to consider this item in 2003. На своей четырнадцатой сессии Рабочая группа постановила рассмотреть этот вопрос в 2003 году.
The meeting agreed that the special topics at the session should address the achievements of the Joint Committee over the last fifty years. Сессия постановила, что специальные темы, которые будут рассматриваться на этой сессии, должны быть посвящены достижениям Объединенного комитета за последние пятьдесят лет.