No, no, we don't have to start again. |
Нет, мы не должны начинать все заново. |
I guess I need to get to know the real you again. |
Полагаю, мне придется, заново тебя узнавать. |
You just stopped and then started again. |
Вы остановились, а потом начали заново... |
I've got to zoom out and start again. |
Буду снимать подальше и начнем заново. |
I don't understand why I have to go through this again. |
Нё понимаю, почему я должен повторять все заново. |
He destroys all, but only to start again. |
Он всё разрушит, чтобы начать заново. |
When members regain consciousness, they feel like they've been born again. |
Когда сектанты приходят в себя, им кажется, что они родились заново. |
If she's not with them, I'll start again. |
Если она не с ними, я начну заново. |
But I have been baptized and made new again. |
Но я был крещён и рождён заново. |
He rose from the dead, and I have been born again in his name. |
Он восстал из мёртвых, и я был рождён заново во имя его. |
I never thought prison would be the place I learned to love again but that's what happened. |
Никогда бы не подумал, что заново научусь любить в тюрьме, но так уж получилось. |
If I were to be born again, I would be a musician. |
Если бы я родился заново, я бы стал музыкантом. |
All of these were discussed in previous CCW consideration and will need to be reviewed again should further work on MOTAPM be agreed. |
Все эти варианты обсуждались в ходе предшествующих дискуссий в рамках КНО, и их нужно будет рассмотреть заново, если будет достигнуто согласие в отношении дальнейшей работы по МОПП. |
And I feel like my life started again once I placed my baby with her mom and dad. |
И я чувствую, что моя жизнь началась заново, после того, как я отдала своего ребенка маме с папой. |
and we can just start our life again. |
и мы просто можем начать нашу жизнь заново. |
What's to stop them re-arming and trying again? |
А что помешает им заново вооружиться и попробовать ещё раз? - Ничего. |
Much of what had been rebuilt over the years with the support of the international community, including the Peacebuilding Fund, was destroyed once again. |
Многое из того, что годами заново отстраивалось при поддержке со стороны международного сообщества, в том числе Фонда миростроительства, вновь оказалось разрушенным. |
If you want to download a composition once again, you can just click on its name in the section 'Statistics' and put it in the basket again. |
Если Вы хотите скачать заново какую-то композицию, то достаточно нажать на её названии в разделе 'Статистика' и Вы сможете снова положить композицию в корзину. |
Pay it back when you start workin' again. |
Отдашь как только заново начнешь работать. |
If I could live over the school days again... |
Если бы я мог заново пережить школьные дни... |
We can clean up your mess and start again, OK? |
Мы подчистим твои хвосты, и начнем все заново, хорошо? |
I've already got it, but I can delete it and download it again. |
Она уже у меня есть, но я могу удалить ее и скачать заново. |
When the garden is overcome with weeds, it is sometimes best to burn it down and sow again. |
Если сад чересчур зарос сорняками, иногда лучше сжечь его целиком, и засадить заново. |
I'm just saying maybe you should read it again, because you've misread it completely. |
Мне кажется, вы должны прочесть ее заново, потому, что как я вижу вы совсем ее не поняли. |
Why don't we lower our voices and begin again? |
Почему бы нам не принизить наши голоса и начать заново? |