| No, no, we don't have to start again. | Нет, мы не должны начинать все заново. |
| I guess I need to get to know the real you again. | Полагаю, мне придется, заново тебя узнавать. |
| You just stopped and then started again. | Вы остановились, а потом начали заново... |
| I've got to zoom out and start again. | Буду снимать подальше и начнем заново. |
| I don't understand why I have to go through this again. | Нё понимаю, почему я должен повторять все заново. |
| He destroys all, but only to start again. | Он всё разрушит, чтобы начать заново. |
| When members regain consciousness, they feel like they've been born again. | Когда сектанты приходят в себя, им кажется, что они родились заново. |
| If she's not with them, I'll start again. | Если она не с ними, я начну заново. |
| But I have been baptized and made new again. | Но я был крещён и рождён заново. |
| He rose from the dead, and I have been born again in his name. | Он восстал из мёртвых, и я был рождён заново во имя его. |
| I never thought prison would be the place I learned to love again but that's what happened. | Никогда бы не подумал, что заново научусь любить в тюрьме, но так уж получилось. |
| If I were to be born again, I would be a musician. | Если бы я родился заново, я бы стал музыкантом. |
| All of these were discussed in previous CCW consideration and will need to be reviewed again should further work on MOTAPM be agreed. | Все эти варианты обсуждались в ходе предшествующих дискуссий в рамках КНО, и их нужно будет рассмотреть заново, если будет достигнуто согласие в отношении дальнейшей работы по МОПП. |
| And I feel like my life started again once I placed my baby with her mom and dad. | И я чувствую, что моя жизнь началась заново, после того, как я отдала своего ребенка маме с папой. |
| and we can just start our life again. | и мы просто можем начать нашу жизнь заново. |
| What's to stop them re-arming and trying again? | А что помешает им заново вооружиться и попробовать ещё раз? - Ничего. |
| Much of what had been rebuilt over the years with the support of the international community, including the Peacebuilding Fund, was destroyed once again. | Многое из того, что годами заново отстраивалось при поддержке со стороны международного сообщества, в том числе Фонда миростроительства, вновь оказалось разрушенным. |
| If you want to download a composition once again, you can just click on its name in the section 'Statistics' and put it in the basket again. | Если Вы хотите скачать заново какую-то композицию, то достаточно нажать на её названии в разделе 'Статистика' и Вы сможете снова положить композицию в корзину. |
| Pay it back when you start workin' again. | Отдашь как только заново начнешь работать. |
| If I could live over the school days again... | Если бы я мог заново пережить школьные дни... |
| We can clean up your mess and start again, OK? | Мы подчистим твои хвосты, и начнем все заново, хорошо? |
| I've already got it, but I can delete it and download it again. | Она уже у меня есть, но я могу удалить ее и скачать заново. |
| When the garden is overcome with weeds, it is sometimes best to burn it down and sow again. | Если сад чересчур зарос сорняками, иногда лучше сжечь его целиком, и засадить заново. |
| I'm just saying maybe you should read it again, because you've misread it completely. | Мне кажется, вы должны прочесть ее заново, потому, что как я вижу вы совсем ее не поняли. |
| Why don't we lower our voices and begin again? | Почему бы нам не принизить наши голоса и начать заново? |