We've got to canvass the whole building again, we've got to check for strange visitors, overnight guests, apparitions in the hallways. |
Нам предстоит прочесать здание заново, проверить всех, кто заходил в здание, оставался на ночь, и ещё поймать привидение из холла. |
And as they repeatedly knock it down and start again, learning is happening as a sort of by-product of play. |
И пока он снова и снова рушит ее и строит заново, обучение происходит как побочный продукт игры. |
Then your KILLA or BURNED OUT come... and evrything starts again! |
Кила и Ошпаренный и я не знаю кто это приезжает и все начинается заново! |
(Optionally on local displays) A Restart X Server item that terminates the currently running & X-Server;, starts a new one and displays the login dialog again. You can use this if the display content seems to be broken somehow. |
На локальных мониторах - пункт Перезапустить Х- сервер. Останавливает запущенный Х- сервер и запускает заново. Используйте эту команду, если содержимое экрана выглядит ненормально. |
Is there any part of you that wants to try again? |
Ты хоть немного хочешь попробовать всё заново? |
Go pass this night in prayer, for tomorrow you'll be born again, into a new life. |
завтра ты родишься заново, в новой для тебя жизни. |
However, some sources indicate 1887 as the year of publication and designate the species as a Megalosaurus dunkeri Dames vide Koken 1887, because in that year, the type specimen, a single tooth, was again described and also illustrated in a publication by Ernst Koken. |
Тем не менее, некоторые источники указывают 1887 год в качестве года публикации и обозначают вид как Megalosaurus dunkeri, поскольку в этом году Эрнст Кокен заново описал и снабдил опубликованной иллюстрацией типовой образец, единственный зуб. |
Time was of the essence, because it was well known that the Peel government would fall with the impending repeal of the Corn Laws in the United Kingdom, and then negotiations would have to begin again with a new ministry. |
Время было существенным фактором, так как было очевидно, что правительство Пиля падёт после неминуемой отмены хлебных законов, а тогда переговоры придётся начинать заново, с новым министром. |
After Disney decided to advance The Snow Queen into development again, one of the main challenges Buck and Del Vecho faced was the character of the Snow Queen, who was then a villain in their drafts. |
После того, как «Дисней» заново пустила в производство «Снежную королеву», одной из проблем, перед которыми столкнулись Бак и Дель Вечо, был все тот же персонаж Снежной королевы, который на тот момент являлся главным злодеем. |
It saves your time as you wouldn't have to download again what you already have on your hard-drive! |
Эта возможность сохраняет ваше время, ведь вам не придется заново скачивать то, что уже есть на вашем жестком диске! |
'James suggested we go all the way back to Rangoon 'and start again, but I fired him as navigator and said 'we should take a small road over the hills to get back on course. |
Джеймс предположил, что весь путь мы ехали обратно к Рангону. И фактически начали заново, но я уволил его как штурмана и сказал что мы должны немного срезать через холмы, чтобы вернуться на маршрут. |
On that matter I need say no more, since the Holy See's position has already been presented once again by the Cardinal Secretary of State, at the conference on hunger and poverty held in New York on 20 September. |
По этому вопросу мне не нужно больше ничего говорить, поскольку позиция Святейшего Престола уже была заново изложена кардиналом-государственным секретарем на Саммите с участием мировых лидеров, посвященном мерам по борьбе с голодом и нищетой, который состоялся 20 сентября в Нью-Йорке. |
Do you really want to play "Adam and Eve"? Build it all back up so it all just gets destroyed again? |
ы правда хочешь сыграть в јдама и ≈ву7 ѕостроить все заново, чтобы однажды это снова было уничтожено7 |
And he'll improvise entire concerts off the top of hishead, and he'll never play it exactly the same way again, and so, as a form of intense creativity, I think this is a greatexample. |
Он импровизирует целые концерты, сочиняя их с нуля, и несможет в точности сыграть их заново. Это прекрасный пример формыинтенсивного творчества. |
I will NOT allow the Tutons to conquer our territory again! |
Совершенно недопустимо, чтобы немцы заново оккупировали нашу страну. |
Get the idea of doing them again out of your head! |
Снятые сцены хороши так, как они есть, так что и не думай снимать их заново. |
And if you're in love once, you can be in love again |
Если ты ее любил тогда, влюбишься заново. |
CHANGES: if you wish to alter your data (name, address, field of interest) please enter your data once again and click on "Subscribe" and your data will be saved. |
ИЗМЕНЕНИЕ ДАННЫХ: Если Вы хотите изменить Ваши данные (имя, адрес, область интересов) введите Ваши данные заново, и нажмите на кнопку "Зарегистрировать". |
I created 2 promotional videos for wikinews and was the person to first organize and start Wikinews Weather (again after more than 2 1/2 years), to which is updated and maintained by me and another user. |
Я создал 2 рекламных ролика про Wikinews и был человеком, который организовал и запустил Wikinews Weather (заново после 2,5 лет), который изменяется и дополняется мной и ещё одним участником. |
100% for the distributors - I, too, start again... until the film breaks even, -then, I too |
100% прокатчику, (Тогда я тоже начну заново...) пока фильм окупается. |
The ICC profiles folder seems to be invalid. If you want to try setting it again, choose "Yes" here, otherwise choose "No", and the "Color Management" feature will be disabled until you solve this issue. |
Скорее всего, путь к папке с ICC- профилями указан неправильно. Для того, чтобы указать его заново, выберите «Да», в противном случае выберите «Нет» (функция управления цветом будет отключена до тех пор, пока эта проблема не будет решена). |
Cut, cut! Again! |
Стоп, стоп, заново! |
BOTH: Don't you know with you I'm born again Lying safe with you I'm born A... gain... (holding note) (song ends) |
Разве ты не знаешь, что с тобой Я заново рождаюсь С тобой я в безопасности |
Again during the yellow fever epidemic of 1797-1798 he took the lead in relieving the poor and caring for the sick. |
Заново во время эпидемии жёлтой лихорадки, протекавшей с 1797 по 1798 гг., Жирар взял на себя ответственность в оказании помощи бедным и уходом за больными. |
You want to turn down the volume and try that again? |
Убавь громкость и начни заново. |