| So every day you help her to realize what happened and you wait patiently for her to be okay with it then get her to fall in love with you again? | Значит каждый день ты ей помогаешь понять, что произошло и терпеливо ждёшь, пока она всё примет а затем заново заставляешь её в тебя влюбиться? | 
| I said we should start again, I said I would be good to you. | Я же просил тебя начать всё заново? | 
| The case will be drawn again and anyone could be the judge... and anyone won't fix it. | Будут пересматривать дело заново и может выпасть любой судья... и любой не станет улаживать. | 
| When I come back, can we just hit the "reset" button and play our favorite indoor game again? | Когда я вернусь - может мы начнём эту сцену заново, и сыграем в наши любимые игры для двоих? | 
| 5.2 The author again claims a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, since the Supreme Court, as a court of cassation, is not a second tribunal able to make a fresh assessment of the facts and the evidence. | 5.2 Автор вновь утверждает, что был нарушен пункт 5 статьи 14 Пакта, поскольку Верховный суд как кассационный суд не является судом второй инстанции, который мог бы заново оценить факты и доказательства. | 
| You do realise, young man, that if you're squashed on the tracks, no-one can put you back together again? | Вы, юноша, понимаете, что если вас раздавит на путях, то никто не сможет собрать вас заново? | 
| "You-you got to try and live again." "Just go out." "Just go for a walk." | ты, ты должен попытаться начать жить заново просто выйди просто пойди погулять | 
| He also drew comparisons to "Shadows", but felt that "Born Again" was the better episode of the two. | Он также провёл параллели с «Тенями», но заключил, что «Заново рождённый» был лучшим эпизодом из этих двух. | 
| I WANT YOU TO TELL ME AGAIN. | Я хочу, чтобы ты все мне рассказала заново. | 
| What happened to "thou shalt not lie," Mr. Born Again? | Что случилось с "не лги", мистер Рождённый Заново? | 
| There may be elements from Born Again , but I'm sure there will be elements that are unfamiliar and surprising and different in order for the show to be compelling to fans who know the comics very well. | Там могут быть элементы "Рождённого заново", но я уверен, что там будут незнакомые и удивительные сюжетные повороты, которые сделают шоу привлекательным для фанатов сериала, которые также очень хорошо знают комиксы». | 
| BAPTISM LITERALLY REPRESENTS BEING DEAD AND BURIED TO OUR OLD LIFE AND BEING RESURRECTED, OR BORN AGAIN, | Крещение в буквальном смысле означает умереть и быть похороненным для нашей прежней жизни, и воскреснуть или родиться заново для новой жизни во Христе. | 
| Get Shorty was nominated for both a Golden Globe and a Writers Guild Award for Best Adapted Screenplay and, as was Dead Again, was nominated for an Edgar Award for Best Mystery Screenplay. | «Достать коротышку» был номинирован на «Золотой глобус» и премию Гильдии сценаристов за лучший адаптированный сценарий и, также как и «Умереть заново», был номинирован на премию Эдгара за лучший сценарий. | 
| I was born again. | (смеётся) Я родился заново. | 
| You must be born again. | Хочешь покончить с этим - тебе нужно родиться заново. | 
| She's born again. | Аллилуйя! Она родилась заново! | 
| She showed him it was all right to live again. | Она научила его заново жить. | 
| Start again and get it together! | Начинайте заново и соберитесь! | 
| Start again, start again. | Начнем заново, начнем заново. | 
| If I had my life to do over, would I do it again? | Если бы я заново начал свою жизнь, сделал ли я бы это снова? | 
| Again with Julian's assistance, he was eventually able to put himself back together. | Снова с помощью Джулиана, он в конце концов сумел собрать себя воедино заново. | 
| AND I HAVE TO SPEND THE COUPLE OF DAYS THAT WE HAVE TOGETHER TRYING TO GET TO KNOW THE "NEW HANK" BEFORE HE'S GONE AGAIN. | Когда мы вместе, мне приходится пару дней заново узнавать нового Хэнка, прежде чем он опять уедет. | 
| Again, again, again. | Измеряю заново и заново. | 
| (a) Agreed to fund participation of eligible Parties that requested funding for the twenty-first session of the Executive Body and decided to reconsider decision 2001/6 again at that session; | а) постановил финансировать участие имеющих на то право стран, обратившихся с такой просьбой, в двадцать первой сессии Исполнительного органа и решил заново пересмотреть решение 2001/6 на этой сессии; | 
| Come on, Cathy, are you honestly telling me that I'm sleeping on my sister's couch because you want to start cooking with onions again? | Ну же, Кейти, ты серьезно говоришь мне, что я сплю, на диване моей сестры потому что ты хочешь заново начать готовить блюда с луком? |