So every day you help her to realize what happened and you wait patiently for her to be okay with it then get her to fall in love with you again? |
Значит каждый день ты ей помогаешь понять, что произошло и терпеливо ждёшь, пока она всё примет а затем заново заставляешь её в тебя влюбиться? |
I said we should start again, I said I would be good to you. |
Я же просил тебя начать всё заново? |
The case will be drawn again and anyone could be the judge... and anyone won't fix it. |
Будут пересматривать дело заново и может выпасть любой судья... и любой не станет улаживать. |
When I come back, can we just hit the "reset" button and play our favorite indoor game again? |
Когда я вернусь - может мы начнём эту сцену заново, и сыграем в наши любимые игры для двоих? |
5.2 The author again claims a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, since the Supreme Court, as a court of cassation, is not a second tribunal able to make a fresh assessment of the facts and the evidence. |
5.2 Автор вновь утверждает, что был нарушен пункт 5 статьи 14 Пакта, поскольку Верховный суд как кассационный суд не является судом второй инстанции, который мог бы заново оценить факты и доказательства. |
You do realise, young man, that if you're squashed on the tracks, no-one can put you back together again? |
Вы, юноша, понимаете, что если вас раздавит на путях, то никто не сможет собрать вас заново? |
"You-you got to try and live again." "Just go out." "Just go for a walk." |
ты, ты должен попытаться начать жить заново просто выйди просто пойди погулять |
He also drew comparisons to "Shadows", but felt that "Born Again" was the better episode of the two. |
Он также провёл параллели с «Тенями», но заключил, что «Заново рождённый» был лучшим эпизодом из этих двух. |
I WANT YOU TO TELL ME AGAIN. |
Я хочу, чтобы ты все мне рассказала заново. |
What happened to "thou shalt not lie," Mr. Born Again? |
Что случилось с "не лги", мистер Рождённый Заново? |
There may be elements from Born Again , but I'm sure there will be elements that are unfamiliar and surprising and different in order for the show to be compelling to fans who know the comics very well. |
Там могут быть элементы "Рождённого заново", но я уверен, что там будут незнакомые и удивительные сюжетные повороты, которые сделают шоу привлекательным для фанатов сериала, которые также очень хорошо знают комиксы». |
BAPTISM LITERALLY REPRESENTS BEING DEAD AND BURIED TO OUR OLD LIFE AND BEING RESURRECTED, OR BORN AGAIN, |
Крещение в буквальном смысле означает умереть и быть похороненным для нашей прежней жизни, и воскреснуть или родиться заново для новой жизни во Христе. |
Get Shorty was nominated for both a Golden Globe and a Writers Guild Award for Best Adapted Screenplay and, as was Dead Again, was nominated for an Edgar Award for Best Mystery Screenplay. |
«Достать коротышку» был номинирован на «Золотой глобус» и премию Гильдии сценаристов за лучший адаптированный сценарий и, также как и «Умереть заново», был номинирован на премию Эдгара за лучший сценарий. |
I was born again. |
(смеётся) Я родился заново. |
You must be born again. |
Хочешь покончить с этим - тебе нужно родиться заново. |
She's born again. |
Аллилуйя! Она родилась заново! |
She showed him it was all right to live again. |
Она научила его заново жить. |
Start again and get it together! |
Начинайте заново и соберитесь! |
Start again, start again. |
Начнем заново, начнем заново. |
If I had my life to do over, would I do it again? |
Если бы я заново начал свою жизнь, сделал ли я бы это снова? |
Again with Julian's assistance, he was eventually able to put himself back together. |
Снова с помощью Джулиана, он в конце концов сумел собрать себя воедино заново. |
AND I HAVE TO SPEND THE COUPLE OF DAYS THAT WE HAVE TOGETHER TRYING TO GET TO KNOW THE "NEW HANK" BEFORE HE'S GONE AGAIN. |
Когда мы вместе, мне приходится пару дней заново узнавать нового Хэнка, прежде чем он опять уедет. |
Again, again, again. |
Измеряю заново и заново. |
(a) Agreed to fund participation of eligible Parties that requested funding for the twenty-first session of the Executive Body and decided to reconsider decision 2001/6 again at that session; |
а) постановил финансировать участие имеющих на то право стран, обратившихся с такой просьбой, в двадцать первой сессии Исполнительного органа и решил заново пересмотреть решение 2001/6 на этой сессии; |
Come on, Cathy, are you honestly telling me that I'm sleeping on my sister's couch because you want to start cooking with onions again? |
Ну же, Кейти, ты серьезно говоришь мне, что я сплю, на диване моей сестры потому что ты хочешь заново начать готовить блюда с луком? |