| Fabrics could generally be washed and used again. | Размагниченные дискеты, обычно, могут быть переформатированы и использованы заново. | 
| I felt good again, not very sleepy. | Я как будто возродился заново... и мне хотелось спать. | 
| That day, my life began again. | Что в тот день, моя жизнь началась заново. | 
| I can't start again at my age. | Знаешь, Макс, в мои годы не начинаютжизнь заново. | 
| In most cases, they have to go through the entire workflow again to be able to make a correction. | В большинстве случаев для внесения исправлений нужно повторить весь рабочий процесс заново. | 
| When the system times out or freezes, you have to start the workflow again from the beginning. | Когда в системе заканчивается период ожидания или она "зависает", всю процедуру приходится начинать заново. | 
| We should look at business processes and policies again. | Нужно заново изучить рабочие процессы и политику организации. | 
| You can destroy a building wholly and construct it again, or apply your desired changes gradually on existing buildings. | Можно полностью снести дом и построить его заново, также как и можно постепенно перестраивать его, внося желаемые изменения. | 
| Don't start again, Frida. | Не начинай все заново, Фрида. | 
| Sometimes we all need to start again... | Иногда нам всем нужно начинать жить заново. | 
| Okay, let me start again. | Хорошо, давай я начну заново. | 
| They've built it again, they've brought it back. | Они отстроили её заново, вернули. | 
| Lois, get the ruler, we're measuring again. | Лоис, бери линейку, будем заново мерить. | 
| Y-y-you just decided that you wanted to try again. | Ты просто решила, что хочешь начать заново. | 
| It'll start again, like the trial never happened. | Все начнется заново, как будто суда и не было. | 
| Afterwards, the Council of Survivors decreed that we should start again from the very beginning. | Потом Совет Выживших постановил, что мы должны начать все заново, с самого начала. | 
| No, we're not going through with this again. | Так, нет, мы не будем повторять всё заново. | 
| If you divorce you will only have to come back and work it out again. | Если вы разведётесь вам придется снова вернуться к истокам и начать всё заново. | 
| Let's just go back to your loft and try again. | Просто вернись в свой лофт и попробуй заново. | 
| Well, we kind of learned how to live again. | Ну, мы как бы стали учиться жить заново. | 
| All right, start again at the beginning of the measure. | Ладно, начинай заново с начала столбца. | 
| He better not be starting up with her again. | Лучше бы ему не начинать всё заново. | 
| I was born again, with a little help from our friend. | Я заново родился с помощью нашего друга. | 
| It's something that started again a few weeks ago. | Все началось заново несколько недель назад. | 
| You get to put yourself back together again any way you want. | Ты можешь сложить себя заново так, как ты того захочешь. |