Anyhow, since you've decided to start again, be sure to work hard. |
В любом случае, раз ты решил начать заново, работай усердно. |
It's a nice day to start again |
Отличный денек, чтобы начать все заново |
Create the backup agenda for this server because we don't want to do this entire job again. |
Создание плана для восстановления для этого сервера, т.к. мы больше не желаем проделывать всю работу заново. |
Why don't we try this again? |
Почему бы нам не начать всё заново? |
Together we invented the world again, as we wanted it to be |
Вместе мы заново создавали тот мир, которым мы хотели его видеть. |
So you came to me to find your voice again? |
Итак, ты приходишь ко мне, что бы заново обрести голос? |
But there is also new urban poverty confronting indigenous peoples, with evidence that extreme poverty once again affects them disproportionately as an ethnic group. |
Однако коренные народы заново сталкиваются с нищетой и в городах, причем, согласно имеющейся информации, они как этническая группа опять-таки непропорционально представлены среди населения, проживающего в условиях крайней нищеты». |
For that reason, you will have to enter your codes and numbers again every time you make a purchase. |
По этой причине каждый раз при покупке Вам придется заново вводить необходимые коды и цифры. |
They re-proposed the idea in 2003 and 2004, with Bandai again refusing the green-light the project due to its predecessor's low sales. |
В 2003 и 2004 годах они заново предложили идею издательству, и Bandai снова отказалась от проекта из-за низких продаж предшественницы. |
The newly reunited couple of Hank and Karen seem to be working, their house is on the market, and Becca seems happy again. |
У заново испечённой пары Хэнка и Карен, похоже, всё получается, их дом выставлен на продажу и Бекка снова кажется счастливой. |
Passengers must stand again at the police office! |
Все пассажиры должны быть заново проверены полицией! |
Freedom today if I don't fight the conviction, stay disbarred, can't run again. |
Свобода сегодня же, если я не буду бороться против обвинения, лишиться звания адвоката, не пытаться все начать заново. |
Shall I start again or what? |
Мне заново начать, или как? |
Rock forward and back Then you do it again |
Наклоняешься вперед и назад Потом повторяешь все заново |
It's when a blood vessel breaks in the brain and you have to learn everything again, like reading and writing and maths. |
Это когда в мозгу лопается сосуд и после этого человек должен заново учиться всему: читать, писать... |
Well, not if you've been born again. |
Не тех, кто родился заново. |
And if it could, there's no way Earth could start rotating again at anything like 24 hours a day. |
Но даже если бы сумела, Земля не смогла бы вращаться заново со скоростью 24 часа в сутки. |
we just have to search it again from zero. |
мы просто начнем искать заново с нуля. |
He's been practicing at home and he even took the SATs again to improve on his score, which was already pretty high. |
Да, он готовится дома и даже заново сдал экзамен, чтобы улучшить балл, который и так был довольно высок. |
Whose fault is it we have to do the sales packet again? |
Кто виноват в том, что нам придется заново делать пакет для распродажи? |
So the cat eats the rat, and the cycle then begins again. |
Кот съедает крысу, и цикл начинается заново. |
By acting like a man in love, he became a man in love again. |
Пытаясь притворяться влюблённым, он влюбился заново. |
Rip you apart and put you back together again. |
Я разберу тебя, а потом соберу заново. |
So again, which potential do we want to bring out? |
А тогда спросим заново: какой потенциал хотим мы раскрыть? |
We want to open up the house again, give it and us a new start, so... |
Мы хотим вновь открыть дом, дать ему и нам шанс начать заново, так что... |