But afterwards Vedek Oram wanted me to visit his monastery. |
Но потом Ведек Орам пригласил меня навестить его монастырь. |
There's reason to believe that she was murdered inside the container and locked in afterwards. |
Есть основания полагать, что её убили внутри контейнера, а потом заперли там. |
We can't cover for you afterwards. |
Мы не сможем тебе потом помочь. |
Lets drink some champagne and then afterwards... |
Давайте выпьем шампанского, и потом... |
Maria, come here afterwards to air this room. |
Мария, потом иди сюда и проветри комнату! |
And afterwards, of course, he told me that we should never do it again, 'cause it was wrong. |
Потом, конечно, он сказал, что такое не повторится, ведь это неправильно. |
I found out afterwards he'd been having it off with someone else. |
Потом я узнала, что он в это время кувыркался с кем-то в постели. |
And afterwards we can stop by the- |
И потом мы можем зайти в... |
But - but afterwards, well... |
Но - Но потом, Ну... |
And then afterwards I had a chance to come clean and I didn't take it. |
А потом у меня был шанс сказать правду, и я им не воспользовался. |
For a week afterwards, I got this stabbing pain all down my right-hand side. |
Целую неделю потом ходил со страшной болью в боку. |
But afterwards, you are a gentleman, okay? |
Но потом ты джентльмен, хорошо? |
Will you pick me up afterwards? |
Заберешь меня потом? - Потом? |
Other people have done what you're doing, and then they're sorry afterwards. |
Другие люди делали то же что и вы... и потом они сожалели об этом. |
could do with a cold drink afterwards. |
Потом не помешает выпить чего-нибудь прохладительного. |
A bunch of us are going to go to this, like, little beach thing afterwards. |
Куча ребят собирались потом идти на, пляжную вечеринку. |
Then maybe afterwards we can work a bit, as long as you're here, I mean. |
А потом, может, немного поработаем, пока ты будешь здесь. |
Fair enough, but then youkeep watch on her afterwards. |
Договорились, но тогда хоть присмотри за ней потом, а? |
No, just 8 or 9 very close friends at the courthouse - 9 or 10, and then we can go to O'Malley's bar afterwards. |
Нет, просто 8-9 близких друзей, или 9-10, а потом мы можем поехать в бар О'Мэлли. |
You'll have to take a ride with me over to the port and Stockton afterwards. |
Но потом тебе придется прокатиться со мной в Стоктон, в порт. |
Can I get five minutes with him afterwards? |
А я смогу поговорить с ним потом? |
I counsel them before they get married, but afterwards, there's just no time, with everything they're going through. |
Я консультировал их до вступления в брак, но потом на это просто нет времени, со всем тем, через что они проходят. |
We gave all these clothes to homeless people and I thought I would feel dirty afterwards, but it was so nice. |
Мы раздавали одежду бездомным, и я думал, что потом буду чувствовать себя грязным, а оказалось, что это так приятно. |
If we both still want to talk about this afterwards, then we can, but not until then. |
Если мы оба все будем хотеть говорить об этом потом, то возможно, но не до этого. |
It's right on the water, so afterwards we'll take a walk on the beach in the moonlight. |
Он прямо у воды, так что потом мы прогуляемся по пляжу при лунном свете. |