Примеры в контексте "Afterwards - Потом"

Примеры: Afterwards - Потом
Maybe we could've seen each other afterwards. Возможно, мы могли потом встречаться.
But afterwards she was kind enough to demonstrate on a bench outside. Но потом она любезно согласилась это продемонстрировать на скамейке снаружи.
My wife will tell you what to do afterwards. Моя жена скажет вам, что делать потом.
You can do this, and afterwards, we can have cake. Ты сможешь это сделать, и потом мы сможем поесть торт.
Maybe afterwards we could hang out... Может, потом мы сможем пообщаться...
Especially if he and his mom were shut out of the family afterwards. Особенно, если его с матерью потом исключили из семьи.
1500 when we give him the car and the rest afterwards. 1500, когда мы отдадим ему машину и остальное потом.
When the farewells are overdone, you feel awful afterwards. Когда прощаются специально, потом бывает противно.
And afterwards, I can tell your bosses that you lost their diamond shipment. А потом я могу сказать твоим боссам, что ты потерял их отправленные алмазы.
If you really want to kiss me you'll run the risk I will withdraw afterwards. Если ты, правда, хочешь меня поцеловать, то ты рискуешь тем, что потом я могу не согласиться.
Everybody got a trophy, and you all went for Sushi afterwards. Все получали приз, а потом шли в суши.
But afterwards, I found out that three of our guys were killed. Но потом я узнал, что троих из наших ребят убили.
All right, but afterwards, you go straight home. Хорошо, но потом ты сразу поедешь домой.
Then afterwards he just took the bodies to the desert to dump them. А потом он просто забрал тела и выбросил их в пустыне.
And afterwards, please make yourself scarce. И потом, пожалуйста, исчезни.
And afterwards, there was some... perhaps not gloating but something similar. И потом, было некоторое... может быть, и не злорадство, но что-то похожее.
He said he filled it in afterwards. Он сказал, что засыпал ее потом.
Alright. But afterwards, you must go to bed. Хорошо, но потом ты должна пойти спать.
Maybe afterwards if there is time. Может потом, если будет время.
Let's do the number, and then afterwards, We can build a house for habitat for humanity. Давайте сделаем номер, а потом построим дом всему человечеству.
Just so you know, I'm going to kill you afterwards. Просто для твоей информации, я тебя потом убью.
And afterwards I never saw him again. А потом - больше никогда его не видел.
I know, but I wrote afterwards and he answered. Знаю, но потом я ему написала и он ответил.
And afterwards, Bree would come home and reward herself on the completion of another successful week. А потом Бри приходит домой и награждает себя за очередную успешно прожитую неделю.
Now I tell my impressions of the show, afterwards. Сейчас я говорю о своих впечатлениях от шоу, потом.