Примеры в контексте "Afterwards - Потом"

Примеры: Afterwards - Потом
Then afterwards, maybe we could all go out together. А потом, может быть вы куда-нибудь сходите вместе.
No-one would blame you if, afterwards... you wanted to go away or something. Никто тебя не осудит, если ты потом захочешь уехать куда-нибудь.
Where you need strength is afterwards... to block out the guilt. Силы нужны потом... чтобы не чувствовать вину.
Let's say the criminal bureau came afterwards to investigate the explosion. Скажем, уголовное бюро пришло потом расследовать взрыв.
I bet she hid the camera before the show and came back afterwards. Вероятно, она спрятала камеру до начала шоу, а потом вернулась.
I remember going to Shakey's afterwards. Я помню, что мне нужно потом зайти к Шейки.
They not maintain the network, and afterwards, we reproach. Они не поддерживать сети, и потом, нас попрекаете.
I told her we'd go out afterwards. Я сказал ей, что мы потом куда-нибудь сходим.
Only this time, I'll rip your head clean off afterwards. Только в этот раз, потом я начисто оторву тебе голову.
I was thinking about it afterwards. Я потом думала о ней еще.
Time after time, the police shoot first, and offer sloppy apologies afterwards. Раз за разом полиция стреляет первой, а потом предлагает небрежные извинения.
You can contact them afterwards if there are things you need to process... Ты можешь связаться с ними потом, если тебе нужно в чем-то разобраться...
It was only afterwards that the vehicle was linked to the hit-and-run. И только потом эту машину привязали к наезду.
I travel around the world, and write about it afterwards. Я путешествую вокруг света, а потом пишу об этом.
But the real story is what happens afterwards Но настоящий рассказ, это то, что случается потом
You'll stitch Lisa again, and then afterwards we will talk about Ed. Ты будешь вшита в Лизу снова, а потом Мы поговорим об Эде.
I don't know what it was about, but afterwards, Polly was pretty devastated. Я не знаю из-за чего, но потом Полли была очень опустошенной.
I didn't realize until afterwards that I should have made her part of that decision. И только потом понял, что должен был узнать её мнение на этот счёт.
Anyway, afterwards, we were swimming, and- That's when I heard dan. Потом мы плавали, и... вот тогда я услышал Дэна.
People say Mr. Beaton does a bit afterwards. Люди говорят, мистер Битон делает все остальное потом.
And afterwards I would tell her about all that she had seen. А потом я расскажу ей все, что видел.
All the evidence pointed what happened afterwards proved that I was right. Все данные указывали на это, а случившееся потом подтвердило, что я был прав.
But afterwards, after the funerals, nothing is quick. Но потом, после похорон, все медленно.
Well, I could've died, so... I looked it up online afterwards. Ну, я мог умереть... я потом в интернете узнал.
He became the centre of gossip and the kids, they all started to target him afterwards. Но стал объектом для сплетен, а дети потом они все сделали его своей мишенью.