Then afterwards, maybe we could all go out together. |
А потом, может быть вы куда-нибудь сходите вместе. |
No-one would blame you if, afterwards... you wanted to go away or something. |
Никто тебя не осудит, если ты потом захочешь уехать куда-нибудь. |
Where you need strength is afterwards... to block out the guilt. |
Силы нужны потом... чтобы не чувствовать вину. |
Let's say the criminal bureau came afterwards to investigate the explosion. |
Скажем, уголовное бюро пришло потом расследовать взрыв. |
I bet she hid the camera before the show and came back afterwards. |
Вероятно, она спрятала камеру до начала шоу, а потом вернулась. |
I remember going to Shakey's afterwards. |
Я помню, что мне нужно потом зайти к Шейки. |
They not maintain the network, and afterwards, we reproach. |
Они не поддерживать сети, и потом, нас попрекаете. |
I told her we'd go out afterwards. |
Я сказал ей, что мы потом куда-нибудь сходим. |
Only this time, I'll rip your head clean off afterwards. |
Только в этот раз, потом я начисто оторву тебе голову. |
I was thinking about it afterwards. |
Я потом думала о ней еще. |
Time after time, the police shoot first, and offer sloppy apologies afterwards. |
Раз за разом полиция стреляет первой, а потом предлагает небрежные извинения. |
You can contact them afterwards if there are things you need to process... |
Ты можешь связаться с ними потом, если тебе нужно в чем-то разобраться... |
It was only afterwards that the vehicle was linked to the hit-and-run. |
И только потом эту машину привязали к наезду. |
I travel around the world, and write about it afterwards. |
Я путешествую вокруг света, а потом пишу об этом. |
But the real story is what happens afterwards |
Но настоящий рассказ, это то, что случается потом |
You'll stitch Lisa again, and then afterwards we will talk about Ed. |
Ты будешь вшита в Лизу снова, а потом Мы поговорим об Эде. |
I don't know what it was about, but afterwards, Polly was pretty devastated. |
Я не знаю из-за чего, но потом Полли была очень опустошенной. |
I didn't realize until afterwards that I should have made her part of that decision. |
И только потом понял, что должен был узнать её мнение на этот счёт. |
Anyway, afterwards, we were swimming, and- That's when I heard dan. |
Потом мы плавали, и... вот тогда я услышал Дэна. |
People say Mr. Beaton does a bit afterwards. |
Люди говорят, мистер Битон делает все остальное потом. |
And afterwards I would tell her about all that she had seen. |
А потом я расскажу ей все, что видел. |
All the evidence pointed what happened afterwards proved that I was right. |
Все данные указывали на это, а случившееся потом подтвердило, что я был прав. |
But afterwards, after the funerals, nothing is quick. |
Но потом, после похорон, все медленно. |
Well, I could've died, so... I looked it up online afterwards. |
Ну, я мог умереть... я потом в интернете узнал. |
He became the centre of gossip and the kids, they all started to target him afterwards. |
Но стал объектом для сплетен, а дети потом они все сделали его своей мишенью. |