| So what if, afterwards, | А что, если потом |
| What happened afterwards, then, this evening? | Что было потом, вечером? |
| He promises he'll be home afterwards. | Обещал потом приехать домой. |
| Come and see me afterwards. | Зайдите ко мне потом. |
| But afterwards, I was reminded of something. | Но потом я все вспомнила. |
| You must've felt that afterwards. | Ты должен был почувствовать потом. |
| Tomorrow is Saturday and Sunday comes afterwards | Завтра будет суббота Потом придёт воскресение |
| We can always eat afterwards. | Конечно. Поесть можно и потом. |
| Went out afterwards for a drink... | Посидели в баре потом. |
| Can you explain to Philippe afterwards? | Можете потом объяснить Филиппу? |
| We could have dinner afterwards. | Мы могли бы потом поужинать. |
| I felt a lot worse afterwards. | Я потом много влюблялась. |
| With a party at the house afterwards. | Потом дома будет свадебный обед. |
| You will visit Paris afterwards. | Париж - это потом. |
| Final reconciliation is fourteen months afterwards. | Потом перегруппировка - 14 дней. |
| I only understood why afterwards. | Я только потом понял, почему. |
| Then afterwards, tune it. | включаешь, потом настраиваешь. |
| You know what happened afterwards. | Ты знаешь, что потом произошло. |
| And afterwards I was in the field service team. | Потом на почте работал. |
| So what happened afterwards? | А что потом было? |
| I'll eat that afterwards! | Его я потом съем! |
| Listen, stop by afterwards to see me... | Заходите потом меня проведать. |
| Can you move the ice afterwards? | А толкнуть их потом сможешь? |
| And afterwards we'll open the presents. | А потом мы откроем подарки. |
| Can I bathe afterwards? | Можно мне потом тоже искупаться? |