So what if, afterwards, |
А что, если потом |
What happened afterwards, then, this evening? |
Что было потом, вечером? |
He promises he'll be home afterwards. |
Обещал потом приехать домой. |
Come and see me afterwards. |
Зайдите ко мне потом. |
But afterwards, I was reminded of something. |
Но потом я все вспомнила. |
You must've felt that afterwards. |
Ты должен был почувствовать потом. |
Tomorrow is Saturday and Sunday comes afterwards |
Завтра будет суббота Потом придёт воскресение |
We can always eat afterwards. |
Конечно. Поесть можно и потом. |
Went out afterwards for a drink... |
Посидели в баре потом. |
Can you explain to Philippe afterwards? |
Можете потом объяснить Филиппу? |
We could have dinner afterwards. |
Мы могли бы потом поужинать. |
I felt a lot worse afterwards. |
Я потом много влюблялась. |
With a party at the house afterwards. |
Потом дома будет свадебный обед. |
You will visit Paris afterwards. |
Париж - это потом. |
Final reconciliation is fourteen months afterwards. |
Потом перегруппировка - 14 дней. |
I only understood why afterwards. |
Я только потом понял, почему. |
Then afterwards, tune it. |
включаешь, потом настраиваешь. |
You know what happened afterwards. |
Ты знаешь, что потом произошло. |
And afterwards I was in the field service team. |
Потом на почте работал. |
So what happened afterwards? |
А что потом было? |
I'll eat that afterwards! |
Его я потом съем! |
Listen, stop by afterwards to see me... |
Заходите потом меня проведать. |
Can you move the ice afterwards? |
А толкнуть их потом сможешь? |
And afterwards we'll open the presents. |
А потом мы откроем подарки. |
Can I bathe afterwards? |
Можно мне потом тоже искупаться? |