But if you have it, afterwards you will be allowed... |
Но если ты его родишь, потом... тебе позволят... |
So then afterwards, Tammy and I went to her room. |
Потом, после, мы с Тэмми пошли в ее комнату. |
I chopped the head from the body with the assistance of a razor which I used to cut through the flesh afterwards. |
Я отделила голову от тела с помощью бритвы, которую я потом использовала, чтобы резать плоть. |
We would do things just to tell each other afterwards. |
Мы жили для того, чтобы потом все обсудить. |
We can go for a drink afterwards. |
Да... А потом зайдём перекусим. |
Are you remembering to use toilet paper afterwards? |
Вы Помни использовать туалетную бумагу потом? |
It does have to exit, or else we wouldn't be able to see it afterwards. |
Она точно выходит в точке Б, иначе мы бы потом её не видели. |
And then afterwards, the food comes out changed and not for the better. |
А потом вся еда из них выходит, и не лучшим образом. |
It is obvious to say this, but it would always be preferable to have built up capacities before a crisis than to act as a substitute afterwards. |
Это очевидная идея, но всегда предпочтительнее укреплять его до возникновения кризиса, чем делать это потом. |
It should be unacceptable for countries to use the Treaty as cover to develop nuclear weapons, only to withdraw afterwards. |
Нельзя допустить, чтобы отдельные страны использовали Договор в качестве камуфляжа для разработки ядерного оружия, только для того чтобы потом выйти из него. |
Does she want to surrender now or afterwards? |
Она хочет сдаться сейчас или потом? |
But afterwards, It'll be just the two of us. |
А потом не будет никого, только мы с тобой . |
You filmed the one Julian met, and afterwards you were shot in your car. |
Вы засняли момент их встречи, а потом в вас стреляли в машне. |
Maybe it's okay if I take care of him afterwards. |
Это, конечно, хорошо, но... лучше его убрать... потом... |
What about afterwards, the telephone calls? |
А что было потом, что за телефонные звонки? |
Okay, did Jane have something to say about it afterwards? |
Ладно, у Джейна потом было что сказать об этом? |
And afterwards, you're going to make me a sandwich. |
А потом ты приготовишь мне бутерброд! |
And afterwards, you bring her back here and I'll come and find you. |
И потом, ты вернешь ее назад вот и я приду, найду тебя. |
And then afterwards, we'll all head over to the Carlyle for a more formal affair with friends. |
А потом мы поедем в "Карлайл" для формального празднования с друзьями. |
I mean, I know it's a little much for dinner, but afterwards he's taking me to the President's Circle Gala at the Met. |
Конечно, это перебор, но потом мы поедем на президентский приём для избранных. |
The whole point of having a fight is playing "hide the salami" afterwards. |
Ссора нужна лишь затем, чтобы потом сыграть в "спрячь салями". |
and afterwards I will do as I please with you. |
А потом поступлю с тобой так, как захочу. |
It seems it came down so straight and so fast that the hole sort of filled itself in afterwards. |
Похоже он так вертикально, и с такой силой вошел в землю, что входное отверстие потом само по себе заполнилось. |
I found out my first boyfriend cheated on me in that van, And then I took him to the hospital afterwards... |
Мой первый парень изменил мне в этой машине, а потом я отвезла его в больницу... |
He had a great parking spot, and - I don't know - maybe Judy wanted him to come up to her place afterwards. |
Он припарковался на отличном месте, и, ну не знаю, может, Джуди хотела, чтобы потом он приехал к ней домой. |