Примеры в контексте "Afterwards - Потом"

Примеры: Afterwards - Потом
But if you have it, afterwards you will be allowed... Но если ты его родишь, потом... тебе позволят...
So then afterwards, Tammy and I went to her room. Потом, после, мы с Тэмми пошли в ее комнату.
I chopped the head from the body with the assistance of a razor which I used to cut through the flesh afterwards. Я отделила голову от тела с помощью бритвы, которую я потом использовала, чтобы резать плоть.
We would do things just to tell each other afterwards. Мы жили для того, чтобы потом все обсудить.
We can go for a drink afterwards. Да... А потом зайдём перекусим.
Are you remembering to use toilet paper afterwards? Вы Помни использовать туалетную бумагу потом?
It does have to exit, or else we wouldn't be able to see it afterwards. Она точно выходит в точке Б, иначе мы бы потом её не видели.
And then afterwards, the food comes out changed and not for the better. А потом вся еда из них выходит, и не лучшим образом.
It is obvious to say this, but it would always be preferable to have built up capacities before a crisis than to act as a substitute afterwards. Это очевидная идея, но всегда предпочтительнее укреплять его до возникновения кризиса, чем делать это потом.
It should be unacceptable for countries to use the Treaty as cover to develop nuclear weapons, only to withdraw afterwards. Нельзя допустить, чтобы отдельные страны использовали Договор в качестве камуфляжа для разработки ядерного оружия, только для того чтобы потом выйти из него.
Does she want to surrender now or afterwards? Она хочет сдаться сейчас или потом?
But afterwards, It'll be just the two of us. А потом не будет никого, только мы с тобой .
You filmed the one Julian met, and afterwards you were shot in your car. Вы засняли момент их встречи, а потом в вас стреляли в машне.
Maybe it's okay if I take care of him afterwards. Это, конечно, хорошо, но... лучше его убрать... потом...
What about afterwards, the telephone calls? А что было потом, что за телефонные звонки?
Okay, did Jane have something to say about it afterwards? Ладно, у Джейна потом было что сказать об этом?
And afterwards, you're going to make me a sandwich. А потом ты приготовишь мне бутерброд!
And afterwards, you bring her back here and I'll come and find you. И потом, ты вернешь ее назад вот и я приду, найду тебя.
And then afterwards, we'll all head over to the Carlyle for a more formal affair with friends. А потом мы поедем в "Карлайл" для формального празднования с друзьями.
I mean, I know it's a little much for dinner, but afterwards he's taking me to the President's Circle Gala at the Met. Конечно, это перебор, но потом мы поедем на президентский приём для избранных.
The whole point of having a fight is playing "hide the salami" afterwards. Ссора нужна лишь затем, чтобы потом сыграть в "спрячь салями".
and afterwards I will do as I please with you. А потом поступлю с тобой так, как захочу.
It seems it came down so straight and so fast that the hole sort of filled itself in afterwards. Похоже он так вертикально, и с такой силой вошел в землю, что входное отверстие потом само по себе заполнилось.
I found out my first boyfriend cheated on me in that van, And then I took him to the hospital afterwards... Мой первый парень изменил мне в этой машине, а потом я отвезла его в больницу...
He had a great parking spot, and - I don't know - maybe Judy wanted him to come up to her place afterwards. Он припарковался на отличном месте, и, ну не знаю, может, Джуди хотела, чтобы потом он приехал к ней домой.