Примеры в контексте "Afterwards - Потом"

Примеры: Afterwards - Потом
He could've handed the gun off to somebody afterwards. Возможно, он кому-то передал пистолет потом.
Yes... or, failing that, afterwards. Да... или, если так не получится, то потом.
Finished medical school at 19 and then residency afterwards. Окончила медицинскую школу в 19 и потом ординатура.
It suffers them first, contemplates them afterwards, and always exposes them with a calm sense of responsibility. Сначала она страдает от происходящего, потом осмысливает его и всегда раскрывает его суть со спокойным чувством ответственности.
I mean, between your grandma passing and then what happened afterwards with you... В смысле, между кончиной вашей бабушки и что потом произошло впоследствии с тобой...
His confession could just as well... be prepared afterwards and then submitted to the police. Его признание вполне можно будет подготовить потом и передать его в полицию.
She didn't even take him home afterwards. Она даже не отвезла его, потом домой.
It was only afterwards I realised I'd been slow. И только потом я поняла, насколько медлительной была.
Not long, but it takes a while to recover afterwards. Не долго, но потребуется время, чтобы восстановиться потом.
I don't even know what to say afterwards. Даже не знаешь что потом сказать.
Your truths are fatal, So don't complain afterwards. Твоя правда - роковая, так что не жалуйся потом.
And then maybe afterwards I could get your number? И, может, потом я могу попросить у тебя номер телефона?
Almost always, the subject doesn't remember the event afterwards. Почти всегда субъект не помнит, что происходило потом.
And afterwards, we'll give you his ashes in an urn. А потом, отдадим вам его прах в урне.
And afterwards you can arrange some practical things with the nurse. Потом вы можете уладить с медсестрой все практические вопросы...
Isabelle had another child afterwards, and they called him... У Изабель Ланглуа потом был ребёнок, которого назвали Альбер.
But you only know that afterwards, Pierre. Но только ты узнаешь об этом потом, Пьер.
I'll come see you afterwards. А потом я приду вас навестить.
Do you really not remember anything afterwards? ты что-нибудь делаешь, а потом не помнишь?
You get seduced and then eaten alive afterwards. Тебя соблазняют, а потом съедают живьём.
You'll hate yourself afterwards, but then you'll meet someone, dude. Позже ты себя возненавидишь, но потом встретишь кого-нибудь, чувак.
I assisted at a closing, afterwards discussed it with the surgeon. Я ассистировал, а потом беседовал по теме с хирургом.
Kills himself and straightens up afterwards. Убил себя, а потом прибрался.
You won't see so much of Amanda afterwards. Потом вы с Амандой будете встречаться гораздо реже.
I called my mother afterwards and told her I was going to Afghanistan after all. А тут "Афган" А потом маме позвонил и сказал, что меня, всё ж, берут в Афганистан.