He could've handed the gun off to somebody afterwards. |
Возможно, он кому-то передал пистолет потом. |
Yes... or, failing that, afterwards. |
Да... или, если так не получится, то потом. |
Finished medical school at 19 and then residency afterwards. |
Окончила медицинскую школу в 19 и потом ординатура. |
It suffers them first, contemplates them afterwards, and always exposes them with a calm sense of responsibility. |
Сначала она страдает от происходящего, потом осмысливает его и всегда раскрывает его суть со спокойным чувством ответственности. |
I mean, between your grandma passing and then what happened afterwards with you... |
В смысле, между кончиной вашей бабушки и что потом произошло впоследствии с тобой... |
His confession could just as well... be prepared afterwards and then submitted to the police. |
Его признание вполне можно будет подготовить потом и передать его в полицию. |
She didn't even take him home afterwards. |
Она даже не отвезла его, потом домой. |
It was only afterwards I realised I'd been slow. |
И только потом я поняла, насколько медлительной была. |
Not long, but it takes a while to recover afterwards. |
Не долго, но потребуется время, чтобы восстановиться потом. |
I don't even know what to say afterwards. |
Даже не знаешь что потом сказать. |
Your truths are fatal, So don't complain afterwards. |
Твоя правда - роковая, так что не жалуйся потом. |
And then maybe afterwards I could get your number? |
И, может, потом я могу попросить у тебя номер телефона? |
Almost always, the subject doesn't remember the event afterwards. |
Почти всегда субъект не помнит, что происходило потом. |
And afterwards, we'll give you his ashes in an urn. |
А потом, отдадим вам его прах в урне. |
And afterwards you can arrange some practical things with the nurse. |
Потом вы можете уладить с медсестрой все практические вопросы... |
Isabelle had another child afterwards, and they called him... |
У Изабель Ланглуа потом был ребёнок, которого назвали Альбер. |
But you only know that afterwards, Pierre. |
Но только ты узнаешь об этом потом, Пьер. |
I'll come see you afterwards. |
А потом я приду вас навестить. |
Do you really not remember anything afterwards? |
ты что-нибудь делаешь, а потом не помнишь? |
You get seduced and then eaten alive afterwards. |
Тебя соблазняют, а потом съедают живьём. |
You'll hate yourself afterwards, but then you'll meet someone, dude. |
Позже ты себя возненавидишь, но потом встретишь кого-нибудь, чувак. |
I assisted at a closing, afterwards discussed it with the surgeon. |
Я ассистировал, а потом беседовал по теме с хирургом. |
Kills himself and straightens up afterwards. |
Убил себя, а потом прибрался. |
You won't see so much of Amanda afterwards. |
Потом вы с Амандой будете встречаться гораздо реже. |
I called my mother afterwards and told her I was going to Afghanistan after all. |
А тут "Афган" А потом маме позвонил и сказал, что меня, всё ж, берут в Афганистан. |