You can wear your old clothes for the bomb and save the best for afterwards. |
Переживешь бомбежку в старом, а хорошую одежду оставим на потом. |
If you decide to use them, please clean the ear pieces afterwards with the Wet Wipes you'll find in the bathroom. |
Если ты решишь использовать их, пожалуйста, протри потом влажными салфетками, которые найдешь в ванной. |
Did she tell you where she was going afterwards? |
Она говорила вам куда она собирается потом? |
Did she tell you where she was going afterwards? |
Она не сказала, куда пойдёт потом? |
And afterwards, we'd go get ice cream at Fentons. |
А потом угощает меня мороженым в кафе. |
According to local legend, it took them 17 years to finish the well, but they were still killed afterwards. |
Согласно легенде, работа заняла 17 лет, но потом пленников все равно убили. |
He reportedly had both representatives banned from the set afterwards, though he did integrate some of the suggested changes into the film. |
Обоим представителям, как сообщалось потом, запретили появляться на съёмочной площадке, хотя режиссёр интегрировал некоторые из предложенных изменений в фильм. |
So I was going to ask Mouse to come and then crash at her place afterwards. |
Я хотела позвать Маус, а потом у нее остаться на ночь. |
The DJ is rank, but there's a great band on afterwards. |
Ди-джей ужасный, но потом будет выступать отличная группа. |
And this is nuts, but afterwards, we all went to a bar, and I met a guy. |
А потом еще, страшно сказать, мы все пошли в бар, и я встретила парня. |
What happened afterwards - the mask, the desecration of the body - wasn't the act of a frightened young woman. |
Что случилось потом - маска, осквернение тела - это не было действием напуганной молодой женщины. |
He was supposed to steal the panel truck and afterwards compact it by a friend of ours in Jersey. |
Он должен был угнать грузовой автофургон который потом был бы загружен нашим другом в Джерси. |
Come and work for me... and afterwards when it's all over, I will look after you. |
Поработайте со мной... и потом когда всё это закончится, я вам отплачу. |
So the guys afterwards asked Dave, |
ВАЙЕТ: Потом ребята спросили Дэйва: |
And now they're all in here. (Laughter) You can count them afterwards, if you like. |
И теперь они все здесь. (Смех) Если хотите можете потом их пересчитать. |
So his friend came over... and afterwards, I saw him give my dad some money. |
Его друг пришёл... а потом я видела, как он передал отцу деньги. |
And afterwards, he kept seeing me, even though he knew I couldn't afford to pay him. |
И потом, он продолжал наши сеансы, несмотря на то, что он знал, что я не мог позволить себе заплатить ему. |
It's what you do afterwards that makes all the difference. |
То, что ты делаешь потом, вот что важно. |
I told you I had to defend myself and Chuck would need help afterwards, which he does. |
Я сказал, что мне нужно защититься, а Чаку потом понадобится помощь, что и произошло. |
We heard what we heard and afterwards, we didn't do anything. |
Мы слышали то, что мы слышали, и потом, мы не сделали ничего. |
And, afterwards, what was done with it? |
Что потом вы сделали с ним? |
The neighbor survives to do the interview afterwards, right? |
Сосед остается жить, чтобы потом давать интервью, верно? |
If we find out something afterwards, they'll have to change the findings. |
Бэн, потом это уже не будет иметь значение. |
Couldn't that wait till afterwards? |
А нельзя это отложить на потом? |
I'd rather ask them afterwards! |
Я бы лучше задала их потом. |